Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 263
— Правда, — коротко ответила, продолжая медленно идти.
— Так Фрэнк вроде обходительный и красавец такой. Ну есть девки, так у кого их нет, — растерянно пробормотала подружка, вынуждая меня остановиться в паре метров от здания банка. Желания и времени обсуждать своего мужа у меня не было, и я выпалила:
— Какие девки, Лаван! Он давно несостоятелен как мужчина. А я детей хочу, вон у тебя трое уже, а у меня только Дарен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Эээ… — потрясённо протянула девушка, вытаращив на меня свои огромные глазищи, я же, пока она приходила в себя, успела скрыться в прохладном зале банка Фестер.
— Жестоко, — заметил Кип, так и простоявший за моей спиной немым истуканом.
— Ага, — довольно протянула, направляясь к управляющему, но не пройдя и пяти шагов, дверь кабинета с грохотом распахнулась и оттуда вышел возмущённый Мэтью Паркер. Не знаю, что меня в тот момент дёрнуло, но я громко произнесла:
— Мсье Мэтью! Я бы хотела с вами поговорить.
— Мадмуазель, на беседы у меня совершенно нет времени, — не останавливаясь отрезал мужчина, в его голосе звучало раздражение. А брошенный в мою сторону взгляд не сулил мне ничего хорошего.
— Мадам Делия Рейн, и у меня к вам взаимовыгодное предложение, — чеканя каждое слово, произнесла, смело посмотрев в голубые холодные глаза мужчины, и, выдержав небольшую паузу, добавила, — уверена, оно вам понравится.
— Хм… Делия Рейн? И у неё ко мне предложение? — вполголоса, будто размышляя протянул мужчина, испытывающе на меня посмотрев.
— Наш разговор не займёт много времени, мы можем побеседовать в ресторане напротив банка.
— Хорошо, у вас десять минут, мадам Делия, — смилостивился один из самых богатых в Ранье дельцов, который не имеет титул, но имеет внушительное количество различных производств.
— Этого достаточно, — быстро ответила и, подхватив ошарашенного моей смелостью, ну или дерзостью, мужчину под локоть, повела его к выходу. И вскоре мы заняли один из столиков в алькове, где уже знакомый официант, любезно и радостно улыбаясь, в течение минуты поставил перед нами по кружке ароматного кофе.
— Что вы хотели, мадам Делия? Не кофе же со мной выпить? — с ленцой проговорил мсье Паркер, сделав небольшой глоток.
— Я знаю, что вы планируете построить банный комплекс в Сонт-Имэне…
— Об этом все знают, как и то, что банк Фестер отказал мне в требуемой сумме кредита, — насмешливо произнёс Паркер, — это всё?
— Нет, я предлагаю партнёрство. Кирпич для строительства комплекса, а также плитку для его отделки, которую ещё не видели в Вирдании, я предоставлю. Ваш инженер…
— Как вы о нём узнали? — прервал меня Мэтью, резко подавшись ко мне, едва не перевернув стол.
— У меня свои источники, — улыбнулась мужчине, продолжив, — так вот, ваш инженер придумал отличную схему водоснабжения и прокладки труб отопления, и я уверена, что банный комплекс принесёт хорошую прибыль. Я посчитала, что, объединившись, мы сможем его построить. У меня достаточно идей для нового в Вирдании комплекса, и если вас заинтересовало моё предложение, то жду вас завтра в поместье Рейн. Чтобы подробно обсудить наше дальнейшее сотрудничество… всё, в десять минут уложилась.
— Кхм… кхм, — подавился смешком Паркер, по-новому на меня взглянув, — зачем мне с вами сотрудничать?
— Банк вам отказал, знакомые не могут или не желают влезать в то, что не считают прибыльным. Ждать, когда кто-нибудь из учредителей банка всё же одобрит кредит? Вы теряете время, а значит и доход. Да, вы можете обратиться к другому изготовителю кирпичей, но такого, как у нас, вы нигде не найдёте. И никто не согласится вложиться в строительство за всего лишь сорок процентов.
— Пятнадцать, — заявил Паркер, кажется, удивившись не меньше меня своему ответу, но быстро взял себя в руки, — пятнадцать, кирпич — это малая часть вложений.
— Тридцать пять, мсье Мэтью, вы забываете об отделочной плитке, аналогов её в Вирдании нет.
— Тридцать, и надо ещё посмотреть, что за плитка такая, — хмыкнул мужчина, пристально на меня взглянув.
— Договорились, детали обсудим завтра. Свою продукцию я покажу вам сразу, как только подпишем договор, — произнесла, поднимаясь из-за стола.
— В пять часов я буду у вас, — подтвердил Паркер и вдруг, широко улыбнувшись, став на мгновение похожим на озорного мальчишку, сказал, — я впечатлён, мадам Делия.
— До скорой встречи, мсье Паркер.
— Мэтью, если позволите, нам предстоит провести вместе немало времени, мадам Делия.
— Делия, — поправила мужчину, покидая ресторан, за так и не выпитый мной кофе рассчитался первый деловой партнёр.
— До приёма осталось три часа, — напомнил Кип, стоило нам только подойти к зданию банка.
— Да, пора домой, разговор с Кэри откладывается, — устало протянула, усаживаясь на твёрдом сиденье кареты, напомнив себе завтра же распорядиться сменить обивку и добавить побольше шерсти.
— Как и когда ты узнала об инженере? — поинтересовался Кип, устраиваясь напротив меня.
— Глен несколько дней назад за ужином поведал. Сосед его сёстры донимал всех рассказом о новой системе водоснабжения.
— Это когда он высмеивал какого-то Уилли? Что тот ходил с чертежами к богатеям, а те его даже на порог не пустили? Ха! Он же перечислил имена, в том числе был и Паркер!
— Верно, а подписывая договор о рассрочке платежей по закладным, я увидела на столе в кабинете мсье Кэри стопку бумаг. Сверху лежало заявление Мэтью Паркера о выдаче кредита на строительство банного комплекса. Сегодня как раз день ответа, ну, а сказав про инженера… я просто била наугад, зато теперь мсье Паркер всерьёз отнесётся к моему предложению.
— Как ты попалась в ловушку Доумана, Дель? — подозрительно прищурившись спросил мужчина, чуть склонив голову на бок, — как не заметила обмана?
— Была глупа, влюблена и несчастна после трагической смерти родителей, — растягивая каждое слово, произнесла, давно подготовив ответ на такие вопросы, — теперь я другая, Доуманы научили осторожности, как и больше никому не доверять.
— И мне? — усмехнулся Кип, чуть расслабляясь.
— И тебе, — ответила, наблюдая, как на лице мужчины расплывается довольная улыбка, покачала головой, не переставая удивляться прозорливости и наглости секретаря. И через мгновение потрясённо уставилась на Кипа, услышав неожиданное приглашение, — Скай хочет с тобой поговорить. Завтра в полночь у западных ворот поместья Рейн тебя будет ждать кэб.
Мастер Гэйб
Глава 23
Глава 23
— Хорошо повеселиться, — пожелал Кип, провожая меня до дверей большого, красивого, но на мой вкус немного мрачного особняка.
— Угу, шутник, — буркнула, подобрав подол платья, сделала глубокий вдох, как перед прыжком в воду, подала мужчине условный знак. Кип тотчас чуть выступил вперёд, несколько раз ударив литым молоточком, ободряюще мне подмигнув, и замер в ожидании.
— Графиня Делия де Виан-Рейн, — торжественно объявил секретарь, сразу, как только перед нами распахнулась дверь, а приторный аромат духов едва не сбил нас с ног.
— Графиня, ваше приглашение, — почтительно склонил голову дворецкий, принимая кусок картонки из рук Кипа, — всё в порядке, добро пожаловать.
— Благодарю, — решила быть всё же вежливой, ведь слуга не виноват, он всего лишь выполнял, то что ему приказали. Но запомнила проявленное ко мне неуважение, взглядом показав Кипу, что всё в порядке, прошла в ярко освещенный и украшенный цветами холл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Позвольте, я провожу вас, — промолвил дворецкий, забирая мою пелерину, рукой указав на двухстворчатые двери, из-за которых доносился людской говор и тихо играла музыка.
Отвечать ему не стала, отметив ещё одно пренебрежение к моей персоне, и, гордо подняв голову, устремилась к двери, которую тут же передо мной распахнул молодой симпатичный швейцар.
— Благодарю, — проговорила, расправив плечи, так что хрустнули позвонки, степенно прошла в огромный зал, где, казалось, уже собралось не менее сотни гостей, среди которых я пока не увидела ни одного знакомого лица.
- Предыдущая
- 263/1612
- Следующая

