Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 399
— Долго они собирали документы, — хмыкнула, проходя в гостиную, — чай? Распорядиться подать?
— Нет, рассказывай, чего этот тебе наговорил, что ты хмурая вышла из кабинета?
— Подсматривал? — попеняла деду, но его таким не проймёшь. Старик довольно хмыкнув, заявил:
— Приглядывать за тобой надо, вдруг тело потребуется спрятать, а ты мест тайных не знаешь.
— Поймают.
— Я возьму всё на себя, — хихикнул мистер Бакстер и, откинувшись на спинку кресла, потребовал, — не тяни, может, подсоблю чем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Тендер выиграли, но выполнить его не сможем…
Мы проговорили с дедом больше двух часов, он внимательно меня слушал, задавал уточняющие вопросы, однако в этом деле не разбирался и ничем помочь не мог. И согласился с Чарлзом, что лучше сейчас отказаться от заказа, выплатив небольшую неустойку, и не рисковать репутацией. Моё предложение доставить вагоны из Вирдании посчитал слишком трудозатратным, а вот меня эта идея не отпускала…
— Алекс! Все наши аптеки закрыли! — в гостиную влетела взмыленная Кейт, за ней сердитая Санди и единственный, кто был спокоен, Джери, — нашли яд!
— Это аптека, там хватает ядовитых веществ, которые входят в рецептуру нескольких лекарств, — с недоумением проговорила, бросив вопросительный взгляд на деда.
— В последней поставке обнаружили, вот предписание — закрыть до выяснения, — подала мне бумагу Санди.
— А ещё… Алекс, мы заехали в офисы, и Хезер передала тебе это.
— Хм… на месте здания, расположенного на углу улиц Нью-Танс и Оствен, будет построено новое здание мэрии. Требуют до конца этого года освободить помещения, — вслух прочла я, признаться, даже не предполагая такого удара по семейному бизнесу, который дядюшки и братья так стремятся вернуть в своё пользование.
Глава 27
— Вот стервецы! Совсем ополоумели! — рыкнул дед, удивительно шустро для своих лет вскакивая с дивана, — решили окончательно семейный бизнес погубить! Джери! Не стой! Вези меня к Флойду, сейчас я ему…
— Мистер Бакстер! — чуть завысила тон голоса и обратилась к деду официально, чтобы он меня услышал, мои скромные «Дед» возмущённым мужчиной остались незамеченными.
— Правильно! Вместе поедем! — тут же подхватил старик, ринувшись к двери грозным цербером.
— Нет, никто никуда не поедет, — произнесла я. Дед, не ожидая услышать от меня таких слов, тотчас прекратил метаться по гостиной и с удивлением на меня посмотрел. Джери и девочки тоже с недоумением переглянулись, а я продолжила, — ведь они этого и ждут… мою незамедлительную реакцию.
— Допустим, — вполголоса протянул старик, неспешно проходя к дивану и осторожно опускаясь на его край.
— Наверняка у них есть план, но я более чем уверена, что дядюшкам ума не хватило бы провернуть такое. А значит, у их «благодетеля» есть свой интерес, но я не хочу и не буду играть по их правилам. Кейт, аптекам запретили продажу? Работу мы можем продолжить?
— Да, — растерянно ответила девушка, не понимая, к чему я клоню.
— Отлично, пусть сотрудники продолжают работу. А тем, кому приспичило — проверяют, ну или делают вид, что проверяют. Сейчас нет смысла суетиться, предъявят доказательства — будем разбираться.
— Так-то верно, пока закрыли до выяснения…
— Ну вот, а что касается офисного здания, документы на землю у меня есть. Земля в собственности, и просто так они меня выгнать не имеют права. Здесь пишут, что освободить необходимо до конца года, времени достаточно. Бегать по инстанциям на потеху дядюшкам не собираюсь… я уеду в Вирданию по делам.
— Что⁈ — одновременно воскликнули Кейт, Санди и Джери, изумлённо на меня уставившись.
— Да, у меня там дельце прибыльное намечается, а вы знать не знаете, куда я уехала и вернусь ли вообще. Утром проснулись — ни меня, ни моих вещей нет. Как минимум у меня будет два месяца до предъявления мне иска, если, конечно, им будет что предъявлять.
— Хм… хороший план, — хмыкнул дед, предвкушающе улыбнувшись, — а я деткам поплачусь, заодно и послушаю, что говорят, глядишь, узнаю, кто их «благодетель». А ты, Джери, с другом своим следи, чтобы заявлений на Алекс не подали.
— Хорошо… какое ещё дело в Вирдании? — проговорил Джери, пристально на меня посмотрев.
— Не могу пока сказать, потому как не уверена, что у меня получится.
— Ты отправишься одна?
— Посмотрим, возможно, у меня будет компания, — не стала я вдаваться в детали, но мыслями уже составляла план дальнейших действий.
Джери, уже зная, что если я не спешу делиться подробностями, то выпытывать у меня бесполезно, устроился в соседнем кресле и приступил к рассказу о трёх проверяющих в аптеке. Девчонки к его повествованию добавляли красок и эмоций, в итоге подтвердив мои предположения, что всё это разыграно, чтобы вывести меня из себя. Вот только зачем и кому это нужно, пока всё ещё оставалось для меня секретом.
— Дед… вернусь в Амевер, обнародую документы, — едва слышно проговорила, стоило друзьям покинуть гостиную, а нам остаться наедине за закрытой дверью, — я долго терпела их выходки, но они перешли все границы. Прости, дед, но Флойду, Хью, Брюсу и Эндрю придётся ответить перед судом за все их махинации, которые привели к гибели людей.
— Делай, что должна, — тихо ответил старик, грустно улыбнувшись, — я долго их покрывал, но семья Пембертон для них пустое… Мужчина должен отвечать за свои слова, а не вести себя словно ребенок, у которого отобрали не ему принадлежащую игрушку.
— Спасибо, я надеялась, что ты меня поймёшь.
— Они стали опасны и уже не понимают, что творят, — проговорил дед, по-отечески похлопав меня по руке.
— Вы тут без меня справитесь? — как бы я ни крепилась и ни была уверена, что стоит мне на время исчезнуть, как здесь тут же всё затихнет, но страх за деда и друзей меня беспокоил.
— Ты вернулась в Окленд спустя три года, когда большинство тебя считали погибшей. Навела здесь шороху, перевернула всё с ног на голову и снова исчезла, — заговорил старик, к концу фразы с трудом сдерживая смех, — да я не веселился так лет двадцать… не волнуйся за нас, не мы ему нужны.
— И не я, а то что у нас с тобой есть, — задумчиво проговорила, вопросительно взглянув на деда, — нет предположений что? Убить всю семью… для этого нужна очень веская причина.
— Я много думал об этом, детка, бумаги проверил, даже, грешным делом, подумал, земля в себе хранит недра богатые, но ошибался…
— Вот и я не понимаю, что ему понадобилось и кто он вообще такой.
— Твоё исчезновение не останется без внимания, начнут спрашивать о тебе. И рано или поздно все ниточки приведут к одному заинтересованному лицу. Надо только немного подождать, а терпения у тебя много, вся в меня, — ласково улыбнулся дед и преувеличенно бодрым голосом заявил, — какие планы на сегодня?
— Узнать, когда отплывает корабль в Вирданию. Купить билет…
— Это пусть Джери сделает, а лучше я к себе съезжу и внука Юджина попрошу всё разузнать и купить, — прервал меня мистер Бакстер, — нечего следы оставлять гаду! А ты чемодан собирай, помнится, у тебя завтра встреча.
— Да, надо предупредить Джорджа и Чарлза, чтобы не проболтались, но с этим просто. Один намёк на то, что и эту сделку нам могут перебить, узнай о ней кто посторонний, и мужчины будут молчать.
— Никто не хочет терять прибыль, — глубокомысленно заявил дед, и мы покинули гостиную.
Остаток дня прошёл сумбурно и бесполезно. Я больше двух часов провела в своей комнате, по, наверное, сотому разу изучая дела всех, так или иначе причастных к моей семье людей. Но, естественно, не нашла ничего нового и подозрительного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Джери уехал к другу, чтобы попробовать выяснить, кто потребовал провести проверку аптек. Кейт закопалась в счетах, разбирая поднакопившиеся бумаги. А Санди учила миссис Потс готовить их семейное блюдо.
Миссис Джоан отбыла в неизвестном направлении, прихватив с собой небольшую сумочку, которую крепко прижимала к своему бедру, из чего я сделала вывод — тётушка отправилась платить очередную дань. Надеюсь, человек Картера у дома и проследит за миссис Джоан, и я наконец узнаю её тайну.
- Предыдущая
- 399/1612
- Следующая

