Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 534
— Договорились, — я протянула руку для рукопожатия — жест, немыслимый для прежней Адель, но совершенно естественный для Алины.
К моему удивлению, Себастьян принял рукопожатие, хотя его губы искривились в ироничной усмешке:
— Кто бы мог подумать, что однажды я буду заключать сделку с собственной женой.
— Бывшей женой, — мягко поправила я.
— Да, конечно, — он отпустил мою руку и вернулся к сейфу. — Выпишу тебе чек прямо сейчас. А ты подготовься, мсье Леван будет рад увидеть тебя на приёме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я наблюдала, как он заполняет чек, и думала о том, как странно всё обернулось. Здесь, в этом кабинете, Адель когда-то дрожала от страха перед этим человеком. А теперь вела с ним дела на равных, заставляя его считаться с её мнением и требованиями.
Получив чек, я тщательно проверила сумму и подпись, затем аккуратно сложила его и убрала в ридикюль.
— Благодарю, Себастьян. Я уверена, что наше сотрудничество будет взаимовыгодным.
Он кивнул, не глядя на меня, занятый заполнением каких-то документов:
— Можешь идти. Я присоединюсь к матери через минуту.
Я встала и направилась к двери, чувствуя странное облегчение. Разговор прошёл лучше, чем я ожидала. Возможно, Себастьян начал понимать, что со мной новой уже нельзя обращаться, как прежде.
Как только я вышла в коридор, то услышала за спиной торопливые шаги. Обернувшись, увидела Себастьяна, который, оказывается, последовал за мной почти сразу.
— Мадам Мелва уже распорядилась подать ужин на троих, — сообщил он с лёгким раздражением. — Она сказала, что отказа не потерпит.
— Что ж, — я подавила вздох, — полагаю, нам придётся продолжить наш вечер вместе.
Мадам Мелва встретила нас в дверях столовой с улыбкой, которая говорила, что она прекрасно понимает наше нежелание ужинать вместе, но считает это необходимым.
— Надеюсь, вы успешно уладили свои дела? — спросила она, когда мы заняли места за столом.
— Вполне, — сухо ответил Себастьян, разворачивая салфетку. — Адель оказалась весьма практичной в финансовых вопросах.
— Рада это слышать, — кивнула мадам Мелва, сигналя лакею подавать первое блюдо. — В наше время женщина должна уметь позаботиться о своих интересах.
— Хм… — скривил губы Себастьян, но не решился парировать, что было совершенно на него не похоже.
Далее ужин проходил в напряжённой атмосфере. Себастьян угрюмо молчал, погружённый в свои мысли. Я тоже не стремилась поддерживать беседу, предпочитая сосредоточиться на изысканных блюдах, приготовленных поваром Эшфордов. И только мадам Мелва, как радушная хозяйка, пыталась оживить вечер рассказами о последних событиях столичной жизни.
— Ты слышала, что юная графиня Д’Ивье сбежала с учителем музыки? — говорила она, аккуратно нарезая тонкими ломтиками утиную грудку. — Говорят, её родители в отчаянии. Предлагали огромное вознаграждение за информацию о беглецах, но те, по-видимому, покинули страну.
— Неужели? — вежливо отозвалась я, хотя меня мало интересовали подобные истории.
— Да, такой скандал! А на прошлой неделе на приёме у посла Нордании герцог Карлайл появился с новой компаньонкой. Девушка явно не из высшего общества, но держалась достойно. Некоторые дамы демонстративно покинули приём, представляешь?
— Могу себе представить, — кивнула я, бросив взгляд на Себастьяна. Он всё так же угрюмо ковырялся в своём десерте.
Мадам Мелва продолжала своё светское повествование, но я слушала вполуха, ловя себя на мысли, что все эти интриги и сплетни теперь кажутся мне далёкими и не особенно важными. Моя жизнь изменилась, и её центром стало поместье Фабер с его проблемами и возможностями, а не балы и приёмы столичной знати.
Наконец, ужин подошёл к концу. Я вежливо поблагодарила хозяев и сообщила, что мне пора возвращаться в гостиницу — завтра предстоял важный день.
— Я распорядился подать экипаж, — сказал Себастьян, поднимаясь из-за стола. — Он отвезёт тебя в гостиницу.
— Благодарю, — я слегка поклонилась. — Это очень предусмотрительно с твоей стороны.
Экипаж действительно ждал у ворот, лошади нетерпеливо перебирали копытами, готовые отправиться в путь. Я села в карету, и через мгновение колёса зашуршали по мостовой, унося меня прочь от дома Эшфордов.
Откинувшись на мягкую спинку сиденья, я смотрела в окно на ночной Грейтаун. Мимо проплывали освещенные фонарями улицы, тени прохожих, спешащих по своим делам, витрины магазинов с приглушенным светом внутри. Кое-где мелькали окна особняков, где еще горел свет, должно быть, там проходили званые ужины или небольшие вечеринки. В воздухе витал характерный городской запах — смесь дыма, духов, выпечки из пекарен и чего-то неуловимо столичного.
Экипаж свернул на широкий проспект, обсаженный платанами. Впереди показались огни театра, а это значило, что гостиница уже близко. Я невольно поймала себя на мысли, что совсем не чувствую ностальгии по этому городу, по светской жизни, которую вела здесь. Мои мысли были заняты предстоящим днем: встречей с герцогом Ламбером насчет покупки лошадей и подготовкой к приему у мадам Элен, где предстояло снова увидеться с мсье Леваном.
Глава 20
Утро встретило меня ярким солнечным светом, проникающим сквозь плотные шторы гостиничного номера. Люси уже хлопотала у шкафа, подготавливая мой наряд для визита к герцогу Ламберу.
— Доброе утро, госпожа, — улыбнулась девушка, заметив, что я проснулась. — Мастер Жером уже дважды справлялся, когда вы будете готовы. Кажется, он не спал всю ночь от волнения.
— Бедняга, — я улыбнулась, поднимаясь с постели. — Для него эта поездка важнее, чем для меня. Скажи ему, что я буду готова через сорок минут.
Пока Люси помогала мне с утренним туалетом, я мысленно повторяла стратегию предстоящих переговоров. Герцог Ламбер, по словам мастера Жерома, владел одной из лучших конюшен в стране. Его чистокровные скакуны ценились на вес золота, и получить хотя бы пару его кобыл для разведения было бы настоящей удачей. Но я понимала, что это обойдется недешево.
«Хорошо, что Себастьян согласился на компенсацию, — подумала я, пока Люси закалывала мои волосы в простую, но элегантную прическу. — Без этих средств не было бы и речи о покупке породистых лошадей».
Завтрак был подан в номер — булочки, джем, фрукты и ароматный кофе. Я ела торопливо, стараясь не испачкать платье, и одновременно просматривала записи, сделанные накануне после разговора с мастером Жеромом о конкретных особенностях породы, которую мы собирались приобрести.
Наконец, собравшись, я спустилась в вестибюль гостиницы, где меня уже ждал мастер Жером. Старый коневод выглядел непривычно нарядно — в чистом, хоть и поношенном сюртуке, начищенных до блеска сапогах и с аккуратно подстриженной бородой. Он нервно теребил шляпу и расплылся в улыбке, увидев меня.
— Госпожа! Наконец-то! — воскликнул он, делая неловкий поклон. — Экипаж уже ждет. Нам лучше поторопиться, герцог Ламбер не любит, когда опаздывают.
— Тогда не будем заставлять его ждать, — кивнула я, и мы направились к выходу.
Конюшни герцога располагались на окраине Грейтауна, в живописной местности с пологими холмами и просторными лугами — идеальное место для разведения и тренировки лошадей. Когда наш экипаж подъехал к массивным воротам с гербом Ламберов, я невольно залюбовалась величественной панорамой: безупречно ухоженные постройки из светлого камня, обширные зеленые пастбища и элегантные лошади, свободно пасущиеся группами.
— Впечатляюще, — произнесла я, когда мы выходили из экипажа.
— И это только начало, — с благоговением в голосе откликнулся мастер Жером. — Подождите, пока не увидите его основные конюшни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Нас встретил молодой грум, который, узнав о цели визита, проводил к главному зданию. По пути он с гордостью рассказывал о достижениях конюшни герцога, последних победах на скачках и особенностях разведения чистокровных.
Герцог Ламбер ожидал нас в просторном кабинете, стены которого украшали картины с изображениями его лучших скакунов. Это был высокий мужчина около пятидесяти, с проседью в темных волосах и пронзительными голубыми глазами.
- Предыдущая
- 534/1612
- Следующая

