Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Арниева Юлия - Страница 562
Несчастный поспешил скрыться, как и прочие семеро мужчин, осмелившихся приблизиться к нашей компании. Но это, как ни странно, совершенно не смутило моих новых знакомых, наоборот, казалось, они наслаждались колкими замечаниями мадам Мелвы.
— Мадам Мелва, не сочтите за дерзость, но вы бесподобны, — проговорила Кэтрин, прикрывая сумочкой губы. — Если бы не вы, нам было бы трудно отбиваться от настырных поклонников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ох, девочки, ни один мужчина здесь вас недостоин, — печально вздохнула моя бывшая свекровь, продолжая делиться сведениями. — Этот беден и погряз в долгах. Тот, что в красном жилете, похоронил трех жен и имеет одиннадцать избалованных детей.
Спустя час, устав стоять, мы, не сговариваясь, дружно направились к диванчику в алькове, прихватив с собой по бокалу шампанского. Но едва мы с удобством устроились, как Кэтрин вдруг поднялась и с тоской протянула:
— Ну вот, королева подала знак. Я пошла, сил мне и терпения слушать жалобы и глупые сплетни ее фрейлин, а вам отлично повеселиться.
— И тебе, — хмыкнула Алекс, я лишь ободряюще улыбнулась Кэтрин, понимая, как никто, как скучны беседы придворных дам. Делия промолчала, оглядывая зал настороженным взглядом.
Я тоже невольно с тревогой окинула взглядом зал, в тот самый миг заметив спешившего в нашу сторону надоедливого и противного мсье Морта.
— О нет… мсье Морт, и свекровь о нем отзывается очень хорошо, — тихо простонала я. — Кажется, мне пора припудрить нос, кто со мной?
— Я, — тотчас отреагировала Алекс. Делия, чуть поколебавшись, тоже встала, намереваясь составить нам компанию. Но наши планы побега неожиданно изменились — Кэтрин, приглашающе махнув рукой и скорчив жалобную гримасу, сменила наш маршрут.
— Спасибо, девочки. Ее величеству, видимо, тоже наскучили ее фрейлины, и она согласилась вас принять, — едва успела проговорить девушка, стоило нам к ней подойти, а через мгновение дверь распахнулась, явив нашему взору белоснежный зал.
Я никогда не была на аудиенции величеств, а уж тем более не посещала отдельных залов и поэтому, стараясь не подать виду, с любопытством рассматривала интерьер. Белые стены, маленькие диваны, кресла, столики и альков с мягкими подушками на полу. Мило, уютно и «стерильно», аж до рези в глазах. Пришлось переместить свой взгляд на ее величество, а затем на застывших немыми истуканами дам в модных пышных платьях.
— Ваше Величество, позвольте представить вам, — произнесла Кэтрин, поочередно называя наши имена. После чего мы дружно сделали неуклюжий реверанс и, получив благосклонный кивок королевы, устроились на свободном диване.
— Значит, вы все управляете имуществом без мужчин и у каждой есть свое дело? — заговорила ее величество, прежде окинув нас цепким, изучающим взглядом, словно муж под микроскопом. — О герцогине Адель Фабер я наслышана. С мадам Кэтрин мы познакомились несколько месяцев назад, а о том, что в Вирдании есть еще дамы, не побоявшиеся вступить в схватку с мужчинами, я не знала.
— Мы слабые женщины, Ваше Величество, и не сражаемся с мужчинами, — с улыбкой проговорила Кэтрин, бросив на нас предупреждающий взгляд. — Мы всего лишь пытаемся защититься.
— Хм… и отчего защищается мадам Делия? — поинтересовалась королева, посмотрев на женщину пронзительным взглядом. Странно, но мне показалось, что вся эта встреча была затеяна только для того, чтобы поговорить с Делией.
— Ваше Величество, полагаю, вам наскучили жалобы… — начала было Делия.
— Да, вы правы, мадам Делия, — остановила ее королева, взглядом выпроваживая фрейлин. И, дождавшись, когда те покинут зал, она вновь заговорила: — Их жалобы я знаю наизусть — мало подарков, скучные спектакли, наглые любовницы мужей и неблагодарные дети. Полагаю, ваши заботы не так банальны, поведайте о них своей королеве.
Я видела, как побледнела Делия, видела, как она сжала руку в кулак, но расправив плечи и слегка вскинув голову, совсем немного, столько, сколько требует придворный этикет, заговорила:
— Меня не волнуют любовницы моего мужа, я подала на развод. На спектакли ходить у меня нет времени, а подарки я могу купить себе сама. А дети… у меня сын, ему нет восьми, и у меня только одно желание — чтобы никто его у меня не забрал.
Последнее слово Делия выговорила с трудом. И мое сердце невольно сжалось от сочувствия.
— Как я и предполагала, ваши заботы не столь банальны, — с каким-то удовлетворением проговорила королева, поднимаясь. — Этот закон о воспитании мальчиков давно устарел, и, к сожалению, я не могу его изменить, на это уйдет много времени, но в моих силах сделать вас единственным опекуном.
— Ваше Величество… — выдохнула Делия, стиснув ладонь сидевшей рядом с ней Алекс.
— Я понимаю ваши опасения, у меня тоже есть сын, и я была лишена привилегии видеть его так часто, как требовало мое сердце. Даже королева обязана подчиняться законам своей страны. Завтра я распоряжусь подготовить приказ и передам его Кэтрин.
— Благодарю, Ваше Величество, — прошептала Делия.
— А теперь нам пора вернуться в зал, скоро начнется представление, а его величество не любит, когда что-то идет не по его плану, — преувеличенно радостным голосом произнесла королева, первой последовав к выходу, но у дверей замерла, ожидая, когда мы покинем малый зал.
Меня буквально распирало от любопытства узнать, что случилось у Делии, и, видимо, не только меня. Едва мы остановились у облюбованного нами ранее диванчика, как Алекс потрясенно прошептала:
— У тебя хотят забрать сына?
— Это долгая история, расскажу, но не сегодня, — тихо ответила Делия, взглядом показав на засуетившихся придворных и спешащую к нам мадам Мелву.
Судя по всему, свекровь тоже сгорала от любопытства, аудиенция у ее величества — есть чем похвастаться перед придворными. Но решительный настрой боевой старушки заметила не только я, потому что стоило мадам Мелвы к нам подойти, как Кэтрин перехватила инициативу в свои руки:
— Мадам Мелва, мне кажется, сегодня мы себе подходящего мсье не найдем.
— Да, девочка. Никуда это не годится, где все мужчины? Здесь собрались одни пьяницы, ловеласы и скупердяи. — сердито проворчала свекровь и, бросив в мою сторону многообещающий взгляд, скомандовала. — Идемте, сегодня его величество объявит о новых назначениях в совет, а после будет представление артистов из Франбергии. Удивлена, что его величество дал им свое согласие выступать во дворце.
— Почему? — озадаченно уточнила Кэтрин.
— Он терпеть не может даже упоминаний о Франбергии. Поговаривают, что он был недоволен решением отца.
— А разве королева не из Франбергии? — удивленно спросила Делия.
— Оттуда, их союз должен был прекратить многолетнюю вражду двух стран. Говорят, она помогает своей стране. Ходят слухи, что Франбергия готовит новое вторжение. И что она переправляет брату украшения, которые ей дарит наш король.
— А король? Он почему ее не остановит?
— Довольно об этом. Не место обсуждать такое. — Прекратила опасный разговор свекровь, сердито проворчав. — Ну вот, мы прослушали его величество. Подойдем ближе, хоть представление посмотрим.
Представление началось, но я едва его замечала. Слова мадам Мелвы о королеве и Франбергии не давали покоя. Если слухи правдивы, то в смерти принца могла быть виновна и королева. Хотя, сомневаюсь, что она будет поддерживать короля, зная о том, что наследником может стать ребенок от любовницы, когда ее сын умер из-за болезни.
— Ты выглядишь обеспокоенной, — тихо сказала Алекс, наклонившись ко мне. — Все в порядке?
— Да, просто все это… интриги, сплетни. Я привыкла к простой жизни в поместье, к заботам о лошадях и хозяйстве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да, мне тоже не по себе здесь. Напряжение при дворе, траур… — недоговорила девушка, со стороны колонны раздался приятный мужской голос:
— Делия! Делия, ты здесь? Я места себе не находил, оставив тебя одну в этой опасной стране. Когда ты приехала?
Я обернулась и увидела приближающегося красивого мужчину в компании самого короля.
- Предыдущая
- 562/1612
- Следующая

