Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасти тигра, приручить магистра и (НЕ) влюбиться (СИ) - Капс Мара - Страница 14
— Не против, — ответил он сухо, будто это должно было меня напугать.
Ну конечно. Я же для него как кость в горле. Пусть давится.
Управляющий конюшней, Мари и мадам Джаннет поспешили удалиться, в отличие от мужчин, медленно поднимающихся по лестнице. Маркиз то и дело оборачивался, будто ждал продолжения или чего-то такого, на что Долман никогда не решался с Клэр.
Но что именно? Шестерёнки в моей голове закрутились в турборежиме, прокручивая самые яркие сцены из фильмов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вот оно!
Обняв Долмана за шею, я резко притянула его к себе.
— Поцелуй меня, — выпалила я.
— Что? — магистр удивлённо отшатнулся.
Да что с ним такое? Стоило ему самому предложить этот спектакль с «возлюбленной», увидеть меня в откровенном платье, и на тебе, режим тормоз включён на полную мощность. Надо будет как-нибудь потренировать телесный контакт. А то люди точно начнут что-то подозревать, если он каждый раз будет реагировать вот так.
— Целуй быстрее, они на нас смотрят, — прошипела я, не отпуская его шеи.
Долман замер, словно его внезапно превратили в статую.
— Давай же, — я чуть сильнее потянула его на себя, чувствуя, как в груди поднимается азарт. — Или ты хочешь, чтобы нас раскусили?
Он моргнул, будто возвращаясь в реальность, и наконец склонился ко мне. Его губы осторожно коснулись моих, но я не собиралась давать ему время на раздумья. Прижалась плотнее, вложив в поцелуй ровно столько страсти, чтобы у наблюдателей не осталось никаких сомнений.
Мое сердце забилось быстрее, в ушах зашумело, а внутри разлилось странное, тёплое волнение. Стоп. Это же просто игра. Я попыталась себя одёрнуть, но пальцы сами собой крепче сжали ткань его одежды.
И в этот момент я поняла: мне совсем не хочется, чтобы он отстранялся слишком быстро.
«И долго они так будут?» — где-то за спиной раздался приглушённый комментарий Лира.
«Не знаю. Но, похоже, им обоим это нравится», — откликнулась Дина.
Я нехотя оторвалась от губ Долмана, стараясь сделать это так, будто просто даю ему передышку, а не спасаю собственную самообладание.
— Ну что, убедительно? — шепнула я, приподняв бровь.
— Слишком, — пробормотал он, явно стараясь не смотреть мне в глаза.
— Отлично. Но нужно будет еще потренироваться, — я отпустила его шею, но пальцы почему-то задержались на секунду дольше, чем нужно.
— Потренироваться? — переспросил он, нахмурившись.
— Ага. Ты же замираешь, как статуя. Может, всему виной одежда? — я окинула его взглядом сверху вниз. — Когда стоял передо мной без рубашки, выглядел куда увереннее.
Он кашлянул, явно пытаясь сохранить серьёзный вид.
— То есть, по-твоему, для убедительности мне нужно разгуливать полуголым?
— Ну… — я сделала вид, что задумалась. — Для начала можно хотя бы снять режим тормоза. А там посмотрим, что ещё придётся снять.
Лир с Диной синхронно расхохотались. Мне, как человеку, понимающему язык животных, была слышна каждая их язвительная шуточка в адрес магистра. Долману же оставалось только догадываться. Хотя, честно говоря, тут и без перевода всё ясно: птица, спрятавшая голову под крыло, ритмично подёргивалась, а тигр, прикрыв морду лапой, явно пытался сдержать смех.
Долман шумно выдохнул, и в его глазах мелькнуло что-то опасное.
— Хватит, — коротко бросил он, и, прежде чем я успела что-то ответить, крепко обхватил меня за талию.
— Эй! — я едва успела удержаться на ногах, когда он развернул меня и повёл прочь.
— Довольно представлений, — пробурчал он, бросив через плечо убийственный взгляд на Лира и Дину. — А вы двое займитесь чем-нибудь полезным.
В ответ птица издала звук, подозрительно похожий на сдавленный смешок, а тигр демонстративно зевнул, прикрыв морду лапой.
Глава 18
Когда мы вышли в коридор, нас встретила почти та же картина безудержного смеха. Только на этот раз в главных ролях были Эдмунд и Фаргутт.
— О, а вот и виновники нашего веселья, — выдохнул Эдмунд, вытирая слёзы. — Видели бы вы, как споткнулся маркиз. Я думал, он взлетит.
— Да ладно тебе, — хмыкнул Фаргутт. — Это было изящно. Почти как реверанс, если бы их делали лицом вниз.
— Очень смешно, — буркнул Долман, проходя мимо и крепче сжимая мою талию.
— Не обижайся, — Эдмунд поднял руки в примиряющем жесте, но глаза всё ещё смеялись. — Просто редко увидишь маркиза Варингтона в таком свете. Представляю, как он злился в этот момент.
— Злился? — Фаргутт фыркнул. — Да он так топнул ногой, что я подумал сейчас начнётся землетрясение.
— Даже перья на шляпе задрожали, — подхватил Эдмунд. — Как у разъярённого павлина.
— Павлин, это ещё мягко сказано, — ухмыльнулся Фаргутт. — Скорее, гусь, которому наступили на хвост.
Я едва сдержала смешок, а Долман тихо выдохнул.
— Если вы закончили, — сухо произнёс он, — мы пойдём.
— Конечно, конечно, — кивнул Эдмунд, но тут же добавил: — Только, если маркиз снова решит взлететь, позовите нас.
Долман ничего не ответил, лишь крепче сжал мою талию, будто опасался, что я выскользну, и уверенно повёл дальше по коридору.
— Куда мы так спешим? — спросила я.
— В твою комнату, — отрезал он, не оборачиваясь. — Переоденься и присоединись к нам в гостиной.
— Переодеться? — я приподняла бровь, чуть замедлив шаг. — Это ты намекаешь, что мой костюм недостаточно убедительный?
— Нет, — он бросил на меня быстрый взгляд, — он слишком, как бы это сказать, сексуальный.
Я едва сдержала улыбку.
— О, так это забота о моей репутации?
— Можно сказать и так, — в его голосе мелькнула тень иронии. — У тебя двадцать минут. И, пожалуйста, без экспериментов.
Он остановился у двери, открыл её и пропустил меня внутрь, задержав ладонь на моей талии чуть дольше, чем требовалось. Что конечно же не ускользнуло от зорких глаз Мари и мадам Джаннет.
— Ах, вот вы и пришли. Мы как раз всё подготовили.
Не успела я и рта открыть, как Мари уже подхватила меня под локоть и почти торжественно повела вглубь комнаты.
— Сначала ванна, которая смоет всё лишнее.
— Лишнее? — я приподняла бровь.
— Быстрее. Десять минут на купание, — строго сказала Мари. — Потом займёмся волосами и платьем.
Я вздохнула, погрузившись в тёплую воду, и поняла, что, похоже, без экспериментов сегодня не обойдётся. Вода, пропитанная магией, ласково обволакивала тело, будто сама смывала усталость и очищала кожу до шелковистого блеска. Уже через несколько минут я чувствовала себя обновлённой и готовой к дальнейшему перевоплощению.
Мари, не теряя времени, всё той же магией бережно высушила и уложила мои волосы, придавая им мягкий блеск и лёгкий объём. Джаннет тем временем достала из шкафа платье и помогла мне его надеть, ловко поправляя каждую складку.
— А теперь, мадемуазель, — сказала она с лукавой улыбкой, — вы должны пообещать, что в ближайшее время заглянете ко мне на чай, немного поболтать.
Я только усмехнулась. Мы обе прекрасно понимали, что под «поболтать» она имела в виду допрос с пристрастием.
Когда я вышла в гостиную, первым, кого увидела, был Тигр устроившийся у ног своего хозяина. Лир поднял голову, и его янтарные глаза скользнули по мне сверху вниз с таким видом, будто он оценивал не платье, а мою готовность к бою.
«Ну, — протянул он, — в этом виде ты можешь свести с ума половину Совета, а вторую довести до инфаркта.»
Я едва заметно улыбнулась, но взгляд уже был прикован к Долману. Он сидел на диване, откинувшись на спинку, и, казалось, был полностью погружён в разговор с отцом и маркизом Варингтоном. Но стоило мне сделать пару шагов, как его глаза нашли меня. Он не сказал ни слова, но я видела, как напряглись пальцы на подлокотнике, а в глубине зрачков мелькнуло что-то опасное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Эдит, — первым нарушил тишину Хорт, — ты выглядишь впечатляюще.
Маркиз, напротив, даже не попытался скрыть, что его губы сжались ещё сильнее. Он скользнул по мне взглядом, в котором смешались раздражение и холодный расчёт, и тут же вернулся к своей чашке.
- Предыдущая
- 14/23
- Следующая

