Вы читаете книгу
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Валдес-Родригес Алиса
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса - Страница 163
Огромная молельня… Алтарь и правда стоял по центру, на самом почетном месте, словно хозяином в доме был именно он.
Катабути: Я и к дедушке не любила ездить, потому что боялась этого жуткого алтаря. Он горой возвышался надо мной и отливал черным неестественным глянцем. И казался мне каким-то инородным в доме дедушки, как будто должен был стоять не там, а в каком-то другом месте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})У дедушки были проблемы с ногами, поэтому он почти все время лежал в постели, но к алтарю он подходил каждый день – протереть пыль или поставить новые благовония. Как-то раз дедушка попросил меня помочь с его уборкой. В первую очередь мы заглянули внутрь алтаря: за дверцами, которые обычно держали закрытыми, я увидела алтарные принадлежности и большой рисунок мандалы. Помню, меня пробрало до мурашек, таким зловещим он мне показался. И…
Госпожа Катабути замялась. Она помолчала несколько секунд, а потом сдавленным голосом продолжила.
Катабути: Как раз у этого алтаря умер Ёити.
Место смерти Ёити
Автор: У алтаря?
Катабути: Да. Это случилось утром, на третий день после нашего приезда. Где-то в пять часов нас всех разбудила до смерти перепуганная тетя Мисаки и попросила выйти в коридор. Там мы увидели, что перед алтарем навзничь лежит Ёити. Лицо его было бледным, а на голове виднелись запекшиеся капли крови. Тело остыло… Было очевидно, что он уже мертв.
Взрослые вызвали врача, и тот официально констатировал смерть. Тетя Мисаки, захлебываясь слезами, повторяла: «Если бы только я нашла его раньше…» Эта картина до сих пор стоит у меня перед глазами.
Автор: Судя по вашему описанию… Ёити разбился, упав с алтаря, верно?
Катабути: Да, это первое, что приходит в голову. В семье все тоже так решили. Мол, он играл в коридоре, решил залезть на алтарь, оступился и упал. Но лично я в это не поверила. Алтарь был слишком высоким, чтобы ребенок мог дотянуться до выступа сам, без посторонней помощи.
Госпожа Катабути сделала карандашом набросок рядом с планом дома.
Катабути: Насколько я помню, этот выступ находился где-то на уровне моих плеч, то есть на высоте метра от пола, а может, и выше. И под ним не было никаких углублений, куда Ёити мог бы поставить ногу для опоры. Думаю, даже я не сумела бы туда забраться. А Ёити был ниже меня ростом и менее подвижным, он бы и подавно с этим не справился.
Автор: Понятно.
Катабути: К тому же Ёити очень боялся этого алтаря. Мне и самой он не нравился, но Ёити рядом с ним становился просто сам не свой. Он даже старался лишний раз не смотреть в сторону алтаря, когда выходил в коридор. Поэтому мне сложно поверить, что Ёити могло прийти в голову на него залезть.
Курихара: Больше никого из ваших родственников это не смутило?
Катабути: Нет, все были уверены, что это несчастный случай. А когда я сказала, что Ёити ни за что не стал бы приближаться к алтарю, родные набросились на меня со словами: «Ты еще маленькая, сиди и помалкивай». Никто не хотел меня слушать.
Курихара: Кстати, а что сказал врач?
Катабути: Деталей я не помню, но, кажется, он сказал, что Ёити ударился головой и получил повреждение мозга, которое привело к летальному исходу.
Автор: Значит, у него был ушиб головного мозга…
Курихара: А у врача не было сомнений по поводу диагноза?
Катабути: Об этом он ничего не сказал. Но врач был уже в возрасте: с трудом держался на ногах, говорил неразборчиво… Честно говоря, я не уверена, что на его слова можно сильно полагаться.
Курихара: Кстати, а что полиция?
Катабути: Она не приходила. Тетя Мисаки один раз предложила вызвать полицейского для осмотра места происшествия, но все были против, и она не стала настаивать. Мне кажется, только она заметила, что обстоятельства смерти Ёити выглядят подозрительно.
Автор: Но вызов полиции – это стандартная процедура, даже если человек умер у себя дома в результате несчастного случая. Почему ваши родственники были против?
Катабути: Не знаю… Но у меня сложилось впечатление, будто все в моей семье пытались что-то скрыть.
Курихара: Они как-то объясняли свое нежелание связываться с полицией?
Катабути: …
Автор: …
Никто не произнес этого в слух, но, очевидно, нас троих посетила одна и та же мысль. Что, если это был не несчастный случай, а самоубийство? Или даже убийство? Судя по рассказу госпожи Катабути, ее родственники явно вели себя очень странно. Вдруг они покрывали преступника?! Но кем он был и почему семья Катабути хотела его защитить?
Хронология событий
Курихара: Раз врач не вызывает доверия, а полиция место пришествия не осматривала, мы можем положиться только на ваши воспоминания, госпожа Катабути. Не могли бы вы рассказать, что происходило в доме вашего дедушки накануне смерти Ёити?
Катабути: Хорошо. Утром мы всей семьей поехали в город. Ну как, не совсем «всей» – дедушка остался присмотреть за домом. Сходили на могилу дяди Кимихико, а на обратном пути купили продукты, прогулялись в парке и в итоге вернулись только под вечер. Все вместе поужинали, по очереди приняли ванну и разошлись по своим комнатам. Мы с сестрой и Ёити играли в комнате ③. Когда его начало клонить в сон, он вернулся в свою комнату (④). Получается, именно тогда я в последний раз видела его живым.
Курихара: А вы не помните, в котором часу это было?
Катабути: Хм-м-м… Кажется… По телевизору шли вечерние новости, поэтому, думаю, было около девяти. После этого мы еще где-то полчаса поиграли с сестрой, а потом мама сказала нам, что пора спать, и мы нехотя улеглись на свои футоны[41]. Сестра уснула сразу, а на меня напала бессонница. Я так и проворочалась где-то до четырех утра.
Курихара: За то время, что вы не спали, не случилось ничего необычного? Может быть, кто-то заходил в вашу комнату?
Катабути: Нет, я ничего не заметила.
Курихара: Понятно…
Курихара немного подумал и, ткнув в план ручкой, спросил:
Курихара: Госпожа Катабути, вы ведь сказали, что фусума между комнатами ① и ② не раздвигаются?
Катабути: Да, верно.
Курихара: Значит, чтобы попасть в коридор, Ёити пришлось бы пройти через вашу комнату. Но вы говорите, что до четырех часов утра туда никто не заходил. Из этого следует, что Ёити умер уже после того, как вы уснули. Тело обнаружили в пять, следовательно, можно предположить, что смерть наступила в период с четырех до пяти часов утра.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я смутно чувствовал, что в логике Курихары есть какой-то просчет. Я еще раз прокрутил в голове рассказ госпожи Катабути о происшествии, и тут меня осенило.
Автор: Госпожа Катабути, но вы ведь сказали, что, когда тело Ёити обнаружили, оно уже остыло?
Катабути: Да.
Автор: Как-то раз я консультировался с хирургом, по работе понадобилось. Так вот, он сказал, что после смерти тело остывает за определенное время. Если нет значительной кровопотери, тело сохраняет тепло в течение первых двух часов. А сколько крови потерял Ёити?
Катабути: Немного вытекло из раны на голове… Но сколько конкретно?.. Даже не знаю…
- Предыдущая
- 163/1202
- Следующая

