Вы читаете книгу
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Валдес-Родригес Алиса
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса - Страница 164
Автор: Получается, когда тело обнаружили, с момента смерти Ёити прошло больше двух часов. То есть он умер раньше трех часов ночи.
Катабути: Но…
Курихара: В это время он должен был находиться в своей комнате. Не сходится.
Получается, Ёити оказался в коридоре, перед алтарем, не проходя при этом через комнату, где лежала госпожа Катабути. Но как это возможно? Я стал думать над разгадкой, внимательно изучая план дома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Курихара: У меня есть одно предположение…
Катабути: Какое?
Курихара: Если считать, что Ёити умер, свалившись с алтаря, то противоречий в хронологии не избежать… Но что, если Ёити умер не в коридоре, а в своей комнате?
Автор: В своей комнате?
Курихара: Да, скончался от удара головой у себя в комнате в период до трех часов ночи. А после четырех кто-то отнес его тело к алтарю. Тогда по времени все сходится.
Автор: Тут не поспоришь, но… Кто и зачем мог это сделать?
Курихара: Боюсь, это сделал убийца, чтобы скрыть следы преступления…
Убийца?.. Значит…
Автор: Ты все-таки считаешь, что это убийство, а не несчастный случай?
Курихара: Веских аргументов у меня нет, но, по-моему, это единственное объяснение. Преступник убил Ёити в комнате ④, ударив его по голове каким-то тупым предметом, и на некоторое время оставил тело лежать там. А в период с четырех до пяти часов перенес тело в коридор и положил перед алтарем, чтобы инсценировать несчастный случай.
Катабути: Вот оно что…
Курихара: Но позвольте сразу оговорить…
Катабути: Что?
Курихара: Моя гипотеза не все объясняет. Я вижу в ней два слабых места. Первое – личность преступника. Если следовать моей логике, получится, что убийцей была ваша тетя Мисаки, поскольку она жила в одной комнате с Ёити. Я не считаю, что с нее нужно снять подозрения только потому, что она его мать, но вы ведь сказали, что из всех родственников только Мисаки хотела вызвать полицию? В таком случае вряд ли убийство совершила она.
Вторая проблема – шум. Если на Ёити напали в его комнате, то вы, госпожа Катабути, должны были что-то услышать, ведь вы находились в соседнем помещении. Скажите, той ночью вы слышали какие-то необычные звуки?
Катабути: Нет, было тихо.
Автор: Получается…
Курихара: Ёити умер не в своей комнате. В этом я ошибся. Но думаю, мое предположение, что преступник положил труп перед алтарем и таким образом инсценировал несчастный случай, все-таки верно.
Итак, что мы имеем. Убийца вынес спящего Ёити из его комнаты и совершил убийство где-то в доме, а затем отнес тело к алтарю. Осталось понять, как преступник смог незаметно выйти вместе с Ёити из комнаты ④ и где именно произошло убийство.
Тут госпожа Катабути резко переменилась в лице, как будто неожиданно что-то вспомнила.
Катабути: Кстати… Бабушка говорила, что слышала той ночью какой-то шум.
Автор: Шум?
Катабути: Да, она проснулась примерно в час ночи, потому что в соседней комнате что-то стукнуло, вышла посмотреть, в чем дело, но не заметила ничего необычного. Бабушка сказала, что тогда рядом с алтарем никого не было. Родственники не придали ее словам значения. Мол, раз она никого не видела, значит, стук никак не связан со смертью Ёити.
Курихара: А под соседней комнатой бабушка имела в виду гостиную?
Катабути: Да, скорее всего.
«Скорее всего?..» – с сомнением подумал я и стал снова разглядывать план. Мое внимание привлекла одна деталь.
Автор: Но если ваша бабушка хотела проверить, всё ли в порядке в гостиной, зачем она пошла через коридор?
Катабути: То есть?
Автор: Ваша бабушка сказала, что никого не видела у алтаря, когда она ходила проверить, что случилось. Значит, она была в коридоре. Но ведь она могла попасть в гостиную из своей комнаты напрямую, через фусума, а вместо этого сделала крюк и прошла по коридору. Как-то странно.
Катабути: И правда… Хм, тогда, может быть, под «соседней» она имела в виду одну из комнат по правую сторону от алтаря.
Автор: В таком случае она бы говорила про комнату ①, где спал ваш отец. Но тогда он наверняка и сам бы упомянул о том, что к нему заходила ваша бабушка.
Катабути: Да, пожалуй…
Автор: Курихара, а ты как считаешь?
Тот не сводил глаз с плана. Какое-то время он молчал, а затем задумчиво пробормотал:
Курихара: Ты все верно сказал. Я согласен. «Соседняя комната» – это и не гостиная, и не комната отца.
Катабути: Куда же тогда пошла бабушка…
Курихара: Может, в доме вашего дедушки была еще одна комната?
Катабути: Что?
Потайная комната
Автор: Почему же ее нет на плане?
Курихара: Ну, госпожа Катабути ведь рисовала его на основе своих детских воспоминаний. Она не могла нанести на план комнату, которую никогда не видела. Которую от нее скрывали.
Катабути: Вы считаете, в этом доме была… Потайная комната?
Курихара: Да. Иначе события той ночи никак не объяснить.
Курихара взял в руки карандаш и нарисовал на плане дополнительную линию.
Автор: Значит…
Курихара: Что, если в комнате бабушки и дедушки была перегородка, за которой находилось еще одно помещение?
Автор: Да, оно как раз могло быть «соседней комнатой». Но почему ты уверен, что она располагалась именно там?
Курихара: Всё просто. В прямоугольной комнате такое секретное помещение может находиться с одной из четырех сторон: западной, восточной, северной или южной. Но в комнате бабушки госпожи Катабути во всех стенах, кроме одной, были либо окна, либо двери. Поэтому потайная комната могла находиться только с северной стороны.
Автор: А зачем она вообще понадобилась в доме?
Катабути: Это была камера заключения…
Автор: Что?..
Катабути: Если этот дом строился с той же целью, что и дома в Токио и Сайтаме, в нем тоже должна быть комната-темница.
Курихара: Да, наверняка. И в этой комнате сидел взаперти ребенок. Так же, как А сидел под замком в домах вашей сестры.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тот самый А… Ребенок, которого научили только одному – убивать. Значит, и в этом доме… Я отметил еще одно сходство: в обоих случаях был и второй ребенок, существование которого ни от кого не скрывали, то есть Хирото и Ёити.
Автор: Неужели смерть Ёити – его рук дело?
Курихара: Нет, это вряд ли. Ему бы понадобилось сбежать из своей темницы, убить Ёити, а потом перетащить его тело к алтарю… Сомневаюсь, что ребенок мог со всем этим справиться. Мне кажется, что преступник по какой-то причине отвел Ёити к потайной комнате и там убил его.
Автор: А как вообще в нее можно было попасть?
- Предыдущая
- 164/1202
- Следующая

