Вы читаете книгу
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Валдес-Родригес Алиса
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса - Страница 166
Катабути: Вот оно что… Теперь понятно, почему, когда тетя Мисаки предложила позвонить в полицию, все высказались категорически против.
Курихара: Возможно, ваши родственники догадывались, что Ёити умер не своей смертью, но приняли эту версию, чтобы защитить семью. Только мать Ёити, Мисаки, не могла просто молча согласиться с общим решением. Впрочем, преступнику было нечего бояться. Он понимал, что пока всех родственников связывает общая «тайна семьи Катабути», они заставят Мисаки держать язык за зубами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Автор: А кто же все-таки убийца?
Курихара: Будем действовать методом исключения. Кто точно им не был? Можно сразу вычеркнуть из списка подозреваемых вашу мать, госпожа Катабути, поскольку вы всю ночь провели в одной комнате, а также вашего дедушку, потому что он с трудом ходил из-за проблем с ногами. Бабушка тоже вне подозрений – она спала в одной комнате с дедушкой. Можно, конечно, предположить, что они были сообщниками, но какой тогда смысл бабушке рассказывать, что она слышала ночью какой-то шум? Получается…
Катабути: Получается, что убийца – мой папа, верно?
Вот так внезапно узнать, что твой отец – убийца… Мне кажется, такая новость любого бы повергла в шок. Но госпожа Катабути оставалась на удивление спокойной.
Катабути: Он очень изменился после того, как умер Ёити. Безвылазно сидел в своей комнате и постоянно пил. Честно говоря, в глубине души я всегда подозревала, что он как-то причастен к его смерти.
Автор: Но какой у него был мотив?
Катабути: Насколько я помню, папа практически не проводил время с Ёити, но в целом относился к нему хорошо. Я… Я правда не понимаю зачем…
Курихара: Может быть, он не хотел, чтобы Ёити стал наследником?
Катабути: Наследником?
Курихара: Вы рассказывали, что раньше, до разорения, род Катабути был достаточно крупным и влиятельным, а еще упоминали, что у вашего рода был «глава»… Думаю, ваши родственники до сих пор очень серьезно относятся к этому званию. У Сигэхару было три внука: Ёити, Аяно и вы. Кто-то из вас в будущем заменил бы его и стал новым главой рода Катабути.
Скорее всего, Ёити – у мальчиков в этих вопросах всегда преимущество. Но если бы Ёити не стало, вместо него этот статус перешел бы вам или вашей сестре. Скорее ей, раз она старше. Наверное, по какой-то причине ваш отец хотел, чтобы наследницей стала именно она.
И правда, когда Аяно вышла замуж, она ведь не стала брать фамилию мужа. Получается, это Катабути приняли ее мужа в семью, а не наоборот. А все потому, что Аяно предстояло стать следующей главой семьи. Но…
Автор: Думаешь, ради этого отец госпожи Катабути убил своего племянника?
Курихара: Мы имеем дело с необычной семьей, так что нужно рассматривать все версии, даже самые невероятные. Какими бы надуманными они ни казались на первый взгляд.
Автор: Даже самые невероятные…
Курихара: У меня есть предположение и насчет того, куда внезапно пропала ваша сестра. Вероятно, ее забрали домой к дедушке, где на нее оказывали психологическое давление.
Автор: Это как?
Курихара: Несколько поколений семьи Катабути совершали убийства в этом доме. Это был некий ритуал, хотя цели его нам пока неясны. И вашей сестре предстояло принимать в нем участие. Но человек, выросший в нормальных условиях, не начнет убивать только потому, что ему сказали: «С сегодняшнего дня ты будешь совершать убийства руками ребенка». Поэтому наследника семьи Катабути с детских лет запирали в этом доме и внушали ему, что таково его предназначение. Ну, это так, просто моя догадка.
Тут из-за двери послышалось: «Ваше время истекло». Похоже, нам было пора освобождать переговорную. Я взглянул на часы: стрелка показывала уже за шесть. Мы начали собираться.
На улице горели фонари. Мы все вместе пошли в сторону станции.
Автор: Кстати, госпожа Катабути, а ваш дедушка все еще в добром здравии?
Катабути: Не знаю. Я ни разу не бывала в его доме с тех пор, как умер Ёити. А потом я съехала от мамы, даже скорее сбежала, и с тех пор не общалась ни с кем из родственников, кроме сестры.
Автор: Ясно…
Катабути: Но поговорив сегодня с вами, я решила, что должна съездить к бабушке с дедушкой.
Автор: Вы знаете адрес?
Катабути: Нет, но мама-то наверняка знает. Я еще раз поговорю с ней. И на этот раз… Я заставлю ее все мне рассказать. Я чувствую, что Аяно в беде, и я должна ей помочь.
Людей на станции почти не было, впрочем, для вечера воскресенья это неудивительно. Попрощавшись друг с другом у турникетов, мы разошлись каждый в свою сторону.
Неожиданный звонок
Когда я приехал домой, был уже девятый час. За день я порядком вымотался. Есть не хотелось, поэтому я собирался принять ванну и сразу лечь спать, когда внезапно раздался телефонный звонок. Это была госпожа Катабути.
Автор: Здравствуйте, что-то случилось?
Катабути: Э-э-э… Дело в том, что…
Ее голос звучал озабоченно.
Катабути: Сегодня, после того, как мы разошлись с вами и господином Курихарой, мне позвонила мама. Она сказала: «Нам нужно поговорить об Аяно, давай встретимся. И чем быстрее, тем лучше». Мы договорились, что я приеду к ней завтра вечером.
Автор: Интересно, с чего это вдруг…
Катабути: Да, мне тоже интересно. Так вот… Простите за такую внезапную просьбу, но не могли бы вы завтра съездить к ней вместе со мной?
Автор: Что, я?.. Домой к вашей маме?
Катабути: Да. Конечно, я не настаиваю, возможно, у вас есть другие дела…
Я заглянул в ежедневник. Никаких важных планов на завтрашний вечер у меня не было.
Автор: Я-то не против поехать… Но ваша мама не будет против, если вы приведете меня? Наверное, она хотела поговорить с вами наедине.
Катабути: Насчет этого можете не волноваться, маму я уже предупредила. К тому же… Мне было бы гораздо спокойнее, если бы вы меня сопровождали. У нас с мамой очень натянутые отношения, она видеть меня не хотела в своем доме, а тут вдруг сказала: «Приезжай»… Это неспроста. Неловко признаваться, но мне страшно ехать туда одной.
Автор: Понял. Может, Курихару тоже позвать?
Катабути: Конечно, если у него есть время, я буду только рада.
Мы договорились, где и во сколько встретимся, и попрощались.
Потом я набрал Курихаре, но он ехать отказался. Сказал, что очень бы хотел, но у него скопилось слишком много дел. Ну да, завтра ведь понедельник. Курихара работает в офисе, ему вырваться с работы не так просто. Жалко, конечно, но ничего не поделать. На прощание он сказал: «Расскажи потом, как все прошло».
Глава 4
Семейные узы
Письмо
На следующий день в пять часов вечера мы с госпожой Катабути встретились на станции Омия[42].
Катабути: Здравствуйте. Спасибо, что согласились со мной поехать.
Автор: Да что вы, меня и самого беспокоит судьба Аяно. Кстати, а где живет ваша мама?
Катабути: В Кумагая[43]. Отсюда удобно доехать по линии Такасаки без пересадок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})По пути госпожа Катабути рассказала о своей матери.
Ёсиэ Катабути (в девичестве Мацуока) родилась в префектуре Симанэ[44], а после замужества переехала в префектуру Сайтама. Сейчас она была в разводе со своим вторым мужем, Киёцугу, и жила одна в многоэтажке в городе Кумагая.
Где-то за полчаса мы доехали до нужной станции. От нее пришлось немного пройтись, но, наконец, перед нами предстал дом, где жила мать госпожи Катабути, Ёсиэ.
- Предыдущая
- 166/1202
- Следующая

