Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасение варвара (СИ) - Диксон Руби - Страница 16
Сам-мер садится рядом с ним, протягивая свой бурдюк с водой, но он качает головой.
— Со мной все в порядке. Это просто тяжело. Я не могу поверить, что Чатав и Нири, Тракан… все погибли.
— Конечно, это тяжело, — успокаивает Фарли, потирая его плечо. — В некотором смысле, они были твоей семьей. Они бы не хотели, чтобы ты грустил. Они бы хотели, чтобы ты радовался тому, что живешь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Его улыбка кривая, как будто быть счастливым слишком трудно.
— Они были бы довольны, по крайней мере, одной вещью. Эти ублюдки не смогли улететь, потому что заперли меня в одной из частных кают, думая, что раз я ношу меха, значит, я тоже местный житель. Поэтому я просто получил доступ к своим старым кодам переопределения и заблокировал корабль.
— Тогда ты спас всех, — радостно говорит Сам-мер. — Это сделало бы их счастливыми — знать, что ты обманул парней, которые обманули их.
— Слабое утешение, — говорит он. — Но я рад, что вы с Варреком смогли спасти нас. Это не могло быть легко.
Все взгляды внезапно устремляются на нас. Даже маленький Рухар наблюдает за мной. Это любопытное ощущение, учитывая, что обычно я избегаю внимания.
— Все было хорошо, — честно говорю я им. — У нее очень острый ум.
Сам-мер издает пронзительный смешок и машет рукой.
— Он скромничает. Все, что я делала, — это болтала о шахматах и стратегии на игровой доске. — Ее голос приобретает быстрые интонации, как это бывает, когда она нервничает, и мне интересно, почему. Это потому, что другие связали нас воедино? — Я бы не справилась без помощи Варрека. Он сделал всю тяжелую работу. Все, что я делала, — это сидела и проводила мозговой штурм.
— Ты подняла камень, завернула его в меха и затолкала в переднюю часть корабля, — говорю я ей. — Это было тяжело.
Бу-Брук хихикает. Сам-мер моргает, глядя на меня.
— И что теперь? — говорит Чейл. — Мы оставим корабль здесь? Отправим в открытый космос?
Сам-мер выглядит обеспокоенной.
— Это может быть трудно сделать. Я немного погорячилась с лазерной пушкой и расплавила панели управления на мостике, чтобы они не смогли взлететь. — Когда Хар-лоу издает встревоженный звук, Сам-мер заламывает руки. — Я не знала, что корабль уже заблокирован! Мне очень жаль!
Мне не нравится, что она извиняется. Никто не был бы в безопасности, если бы не ее сообразительность.
— Ты действовала, чтобы спасти остальных, Сам-мер. В течение многих дней ты не проявляла ничего, кроме храбрости и силы. Никто не должен расстраиваться из-за этого. Ты упорно сражалась, чтобы спасти наших соплеменников, и даже ранила себя, совершенно не думая о собственной безопасности. — Я подхожу к ней и свирепо смотрю на остальных за то, что они заставляют ее волноваться.
— Что ж, это объясняет, куда делись ее брови, — бормочет Бу-Брук.
— Я не критиковала, — мягко говорит Хар-лоу. — Я бы предпочла, чтобы весь корабль был разбит вдребезги, чем чтобы он улетел и нас отделили от остальных. Я безмерно благодарна вам обоим за то, что вы спасли нас. — Она крепко прижимает к себе своего маленького сына. — Поверь мне, Саммер. Просто мастер во мне ненавидит мысль о потере стольких рабочих деталей.
Мёрдок поднимается на ноги, отряхивая свою кожаную одежду.
— В любом случае нам следует перепроверить корабль. Убедиться, что поблизости нет безбилетников из пиратской команды или какого-либо опасного оружия. Мы также можем оценить, каков ущерб, и посмотреть, как мы можем скрыть, что этот корабль снова вернулся сюда. Я не хочу, чтобы кто-то еще последовал за ним в наш дом и подверг опасности мою пару — или остальную часть племени.
Я поднимаюсь на ноги, подбирая свое световое копье.
— Я не ранен и хорошо отдохнул. Я пойду.
— Я тоже, — быстро говорит Сам-мер. — Я хочу помочь.
Я качаю головой.
— Ты останешься здесь с остальными.
Она хмурится, глядя на меня.
— Почему, потому что я девушка?
— Нет, потому что ты устала, и я хочу, чтобы ты была здесь, в безопасности.
Таушен бросает на меня любопытный взгляд и встает на ноги.
— Я присоединюсь к тебе и Мёрдоку.
Я киваю.
— Этого достаточно. Все остальные остаются здесь. — Я снова обращаюсь к Сам-мер. — Держи свое световое копье под рукой на всякий случай.
Кажется, от этого она чувствует себя лучше. Она встает на ноги и расправляет плечи с решительным выражением на лице.
— Хорошо.
Она гораздо храбрее, чем я когда-либо мог себе представить, и я полон гордости за нее. С моим световым копьем в руке я направляюсь вниз по коридору, за мной следуют Мёрдок и Таушен. Всей группой мы заходим в каждую комнату и проводим их тщательный осмотр. Мёрдок, похоже, знает все потайные места, где может спрятаться враг, и поэтому мы в основном охраняем его, пока он работает. Он явно потрясен видом крови в комнате, которую он называет «медицинским отсеком». В другой комнате он находит разноцветную доску, которая загорается, когда он прикасается к ней.
— Компьютер капитана, — говорит он грустным голосом. — Может быть, он оставил после себя одну-две подсказки относительно того, что произошло. — Он прикасается к поверхности, а затем начинает постукивать по ней с молниеносной точностью.
Я жду у двери, давая ему столько времени, сколько ему нужно. Я могу сказать, что это тяжело для Мёрдока, и я помню, что я чувствовал после смерти моего отца Эклана. Я ничего так не хотел, как остаться наедине со своими мыслями, чтобы я мог без помех оплакивать его и справиться со своим шоком и болью. Я хочу уделить Мёрдоку такое же внимание.
Таушен подходит ко мне вплотную, прислоняясь к стене. Под мышкой у него зажато копье, хотя на корабле тихо и оно, скорее всего, не понадобится. Он смотрит на меня после долгого молчания.
— Вы с Сам-мер прятались во фруктовой пещере?
Я киваю.
— Мне любопытно, — медленно произносит он. — Она что, замучила тебя своими бесконечными словами? Кажется, она говорит все быстрее и быстрее с каждым разом, когда я ее вижу. Должно быть, это тебя доконало.
— Мне нравится ее голос, — говорю я ему, не желая поддаваться на его насмешки.
— Ммм. — Он прищуривает глаза. — Между вами двумя что-то изменилось.
Я начинаю уставать от его игр.
— Ты хочешь, чтобы я говорил прямо? Мне нравится ее общество, и, оставшись с ней наедине, я понял, что она привлекательная женщина и у нее острый ум. Я решил, что отведу ее к своим мехам.
— Пара по удовольствию? После всего этого времени? — Таушен выглядит шокированным. — Но ты никогда не преследовал ни одну женщину. Почему сейчас?
— Потому что нет смысла ждать резонанса, если появилась подходящая женщина. — Как ни странно, просто думая о Сам-мер и ее шквале нервных слов, ее улыбке и блеске в ее глазах, когда у нее появляется идея, я начинаю скучать по ней. Она всего лишь дальше по коридору, но я чувствую, что теперь, когда остальные освобождены из своего заточения, у нас не будет шанса побыть наедине.
Я решаю, что не позволю этому случиться.
Таушен, похоже, поражен моими словами.
— Не дожидаясь резонанса, — бормочет он, размышляя.
— Нет, — говорю я, и чем дольше я думаю об этом, тем правильнее мне это кажется. Я хочу, чтобы в моих мехах было тепло. Я хочу исследовать ее тело и познать радости совокупления. Я хочу, чтобы у нее перехватило дыхание. И я хочу этого только с ней и ни с кем другим. — Нет необходимости ждать. Она либо найдет отклик у тебя или у меня, либо это произойдет через много сезонов. Зачем тратить впустую все это время, когда я испытываю к ней сильные чувства?
— Я не думал, что ты можешь испытывать к кому-то сильные чувства, — говорит мне Таушен с лукавым выражением на лице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я игнорирую это. Неужели он думает, что из-за того, что я тихий, я не чувствую так глубоко, как другие? Что я не чувствовал боли от потери моего отца, или что я не могу возбудиться, когда Сам-мер встряхивает своей гривой, и пряди скользят по ее плечам и касаются ее так, как я хотел бы, чтобы мои пальцы касались ее?
- Предыдущая
- 16/45
- Следующая

