Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Записки о сломанном мире (СИ) - Войлошникова Ольга - Страница 36
— Слышишь?
Я кивнул. Где-то пытались кричать. Женщина и ребёнок. Такое впечатление, что им перекрыли тряпками рты, так слабо пробивались голоса. И ещё хрип.
Я показал пальцами: «Трое?» Джеральд кивнул и быстро пошёл по ковровой дорожке на звук. Поворот. Ещё один коридор — и мы оказались на галерее второго этажа, по одной стороне которой шли запертые сейчас кабинеты, а другая ограничивалась колоннами с перилами и открывала вид на большой клиентский зал первого этажа. Мы выскочили чуть сбоку и на секунду замерли в тенях, незамеченные.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Картина, открывшаяся внизу, поразила меня своей отвратительностью.
Конторки, столы, стулья и диванчики для клиентов, в рабочее время занимающие почти всё пространство помещения, были растащены к стенам, и стало видно, что пол покрыт гранитной плиткой, в очертаниях которой, на первый взгляд, не угадывалось никакого узора. Однако разрозненные куски камня складывались в неслучайную фигуру. А небольшие канавки, заполненные сейчас чем-то фосфоресцирующим, чётко очерчивали знак Прорыва, напоминающий болезненно вздутую многоножку.
На выступах фигуры в странном порядке стояло около десятка мощных клеток с длинными ручками для переноски. В части сидели адские псы! Часть были пусты — полагать надо, их намеревались заполнить.
От всего этого столь ощутимо разило нечистью, что я не сразу даже осознал, что внутри мерцающего контура лежат три фигуры, распяленные за утопленные в пол колышки — мужчина, женщина и ребёнок. Семья?
Мужчина был уже «обработан» и лежал недвижно, закатив глаза. Тело его покрывало множество порезов, из которых тоненькими струйками стекала кровь. Она собиралась в желобки между плитками и устремлялась к центру всей этой композиции. Похоже, его кровь как раз и помогла запустить процесс пробуждения локального портала.
Женщина выла и билась, потому что костяной нож мага (а никем иным этот человек в дорогом деловом костюме быть не мог) сейчас был занесён над ребёнком.
На оценку обстановки у меня ушло не более трёх секунд, и верные РШ уже словно сами запрыгнули мне в руки. Грохнул выстрел Джеральда. Я успел увидеть, что мага откинуло, впечатывая в колонну позади него. Дальше я на ускорении мчался вдоль галереи, стреляя с двух рук и не тратя на одного охранника более одного выстрела. Да больше и не требовалось — их пули оставляли в телах дыры размером едва не с суповую тарелку, а менее удачливым пособникам тёмного ритуала отрывали конечности.
Сухой щелчок и следом второй такой же. Как — уже восемь? Я кинул оба РШ в кобуры. Прыгнул за ближайшую колонну и прижался к ней спиной, чувствуя, как с визгом ударяются в неё пули. Оставшиеся в живых стреляли по мне.
Новые револьверы!
Я упал на пол и, быстро высунувшись, успел выстрелить дважды. Один раз точно попал! Второй, кажется, вскользь, но с той стороны перестали огрызаться.
Сбоку стрелял Джеральд, в ответ грохотало заклинаниями — а, возможно, и братец использовал магию.
С досадой я подумал, что охранников, замешанных в проведении чёрного ритуала, оказалось куда больше, чем я изначально предполагал. Часть успела укрыться во внутренних помещениях банка. Что помешает им улизнуть через запасные выходы или окна? И тут с улицы загрохотали выстрелы и голос, усиленный артефактом, заявил:
— Внимание! Специальная операция Департамента по противодействию нечисти! Всем сотрудникам банка «Хоарес» сложить оружие и выйти с поднятыми руками, в противном случае вы будете уничтожены! Даю вам тридцать секунд, время пошло!
В зале продолжало грохотать. Я слегка выглянул из-за своей колонны. Джеральд и маг то ли не слышали криков, то ли не обращали внимания. Они всё так же обменивались ударами заклинаний. Братец уже не стрелял — похоже, исчерпал запас заряженных патронов, а сейчас не успевал перезарядиться. Маг, казалось, даже приободрился и отвечал весьма уверенно.
Только зря он забыл обо мне, вот что.
Подниматься я не стал. Прицелился в просвет балюстрады и высадил в мага десять выстрелов подряд, целя ему в печень. Десять выстрелов с антимагическим эффектом — спасибо запасливому братцу, поделившемуся со мной, пока мы ехали сюда в кэбе! Выстрелов, усиленных на сорок процентов! Полагаю, сосредоточенный на Джеральде, тёмный маг даже не успел понять, что произошло. Восьмая пуля, всаженная в одну точку, пробила защитный экран, изрядно просаженный Джеральдом, а девятая вошла мерзавцу в бок, превращая его потроха в фарш, перемешанный с клочками дорогого костюма.
Моя рука на автомате нажала ещё раз — чуть выше, в грудную клетку. Всё, теперь уж наверняка.
Как я удержался, чтобы не выстрелить этой твари в лицо… Но где-то на заднем плане сознания билась мысль, что придётся его опознавать.
Внизу трещали выламываемые двери, рассыпались треском и взвывали, словно струны, заклинания.
— Уилл, я вниз! — крикнул Джерри. — Прикрой!
Рассудив, что сверху мне не видно половины зала, я перемахнул через перила. Джеральд уже проверял пульс у мужчины, которого едва не принесли в жертву. Я старался охватить взглядом все двенадцать дверей нижнего этажа разом и едва не встретил выстрелом вбежавшую толпу сотрудников. Впереди нёсся док в белом халате:
— Как он⁈
— Жив, — коротко ответил Джерри.
— Позвольте мне…
Нас оттеснили от пострадавших, впрочем, я даже рад был этому.
20. В ЦЕЛОМ НЕПЛОХО
МЫ ОТЧИТЫВАЕМСЯ ПЕРЕД НАЧАЛЬСТВОМ И ИДЁМ СПАТЬ
— Как думаешь, — спросил я кузена, — если незаметно ретироваться, за нами не бросятся вдогонку?
— Мысль весьма соблазнительная, — усмехнулся он, — но что-то подсказывает мне…
— А! Вот вы где, господа! — этот голос я, к своему глубочайшему удивлению, узнал! Только вот лицо не вспомнил. Поэтому поскорее повернулся, чтобы воочию лицезреть, как же выглядит мой новый непосредственный начальник.
— Старший инспектор Харрисон! Приветствую!
— Надеемся, вы рады нас видеть? — осклабился Джеральд.
— Да-да, и вам доброй ночи, господа! — с изрядной долей сарказма откликнулся тот (средних лет невысокий и сухощавый тёмный брюнет, если вам интересно). — Всегда мечтал, возвращаясь из отпуска, попасть прямо с корабля на несостоявшийся тёмный ритуал.
— Я рад, что нам удалось всё устроить! — чопорно кивнул Джеральд. — Не подходите к собачкам, сэр, они не очень расположены к людям.
— Довольно дурачиться, Стокер! — хмыкнул Харрисон, бросая беглый взгляд на клетки с адскими псами, скалящими на людей зубы. — Выкладывайте, как вам удалось вычислить этих подонков?
Пришлось нам в подробностях объясняться по поводу сцены в трактире.
— Случайность, значит? — Харрисон подкрутил ус. — Что ж, Стокер, не мне вам объяснять, как писать отчёты. Завтра к обеду записку мне на стол. И, Андервуд… — он секунду помолчал, — я рад, что вы снова в строю. — Коротко кивнул. — Отправляйтесь домой, джентльмены. Отдыхать, набираться сил. Завтра чтоб раньше двенадцати я вас не видел! — с этими словами Харрисон развернулся и устремился к медикам, колдующим над несостоявшимися жертвами: — Ну что, док?
Я услышал, как наш док, Рэй Филлипс, отвечал, что успели вовремя, и все трое останутся живы, даже мужчина, несмотря на множественные раны.
— … тут скорее нужно переживать об энергетическом истощении.
— А женщина? Тоже? — деловито спросил Харрисон, тыкая в сторону пострадавшей рукой в кожаной перчатке.
— Нет. Она в глубоком шоке. Я вколол ей и ребёнку серьёзную дозу успокоительного, оба спят.
— Как скоро они будут способны давать показания?..
Джеральд слегка дёрнул меня за рукав:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Пошли отсюда, пока старина Харри не передумал.
— Не забудьте про отчёт, Стокер! — не меняя позы слегка возвысил голос Харрисон.
— Конечно, сэр! — невозмутимо ответил Джеральд, и мы почли за лучшее удалиться.
За спиной послышались выстрелы, яростный рык и тут же визг, хрип и вой. Похоже, команда утилизаторов из второго отделения приступила к уничтожению сидящих в клетках адских псов.
- Предыдущая
- 36/53
- Следующая

