Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо отравителя (ЛП) - Армстронг Келли - Страница 72
Первый — жены. Это план на скорую руку, расчет на общественное мнение, которое охотно винит жен в отравлениях. У самой Эннис, разумеется, будет алиби. Если женщин не обвинят, есть Фишер. А если и это не сработает, кого она толкнет на виселицу?
Свою давнюю потерянную любовь. Женщину, которую она прогнала, когда выходила замуж.
Случайно ли Сара вернулась в её жизнь именно сейчас?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Возможно, нет.
Надеюсь, это не так. Очень надеюсь.
Когда Сара уходит, я спешу по коридорам, следуя её указаниям, пока не упираюсь в закрытую дверь.
Оглядываюсь по сторонам и дергаю ручку… Заперто. Естественно.
Я наклоняюсь к замку; к счастью, он не сложнее того, что был в комнате с трофеями. Вскрываю его, проскальзываю внутрь и тихо запираю за собой дверь. Оглядываюсь.
Хм. Ну, этого я не ожидала. Лорд Лесли казался мне тем типом, у которого должен быть пафосный кабинет, которым он никогда не пользуется. Вроде людей, заводящих роскошную библиотеку, хотя сами они не читают.
Тут всё куда прозаичнее, чем я думала, но он явно создавал видимость бурной деятельности, что вполне вяжется с его образом. Повсюду бумаги и папки. Это не тот бумажный смерч, что я видела в комнатах Айлы и Грея. Это упорядоченный хаос, всё явно рассортировано.
Подхожу к столу, ожидая увидеть пыль на стопках бумаг, как если бы эта демонстрация занятости была устроена давным-давно. Но ни пылинки. Ладно, то, что делами заправляет Эннис, еще не значит, что Лесли в них совсем не участвует. Кладбищенская афера говорит о том, что у него были собственные проекты.
Кладбищенская афера.
Я в кабинете Лесли, где могу подробнее изучить мошенничество и его роль в нём. Где я могу найти доказательства того, что Эннис тоже была замешана.
Да-да, я должна искать коробку из-под инжира, но это лишь предлог, чтобы я могла сунуть нос в дела, пока Айла говорит с Эннис.
Приступаю к работе как можно быстрее, просматривая бумаги на столе. Всё кажется законным бизнесом. Я отодвигаю стопку в сторону, задеваю бювар, и из-под него выглядывает край листа.
Приподнимаю бювар. Под ним ключ и сложенный листок. Изучаю ключ. Подхожу к двери, вставляю в замочную скважину. Подходит, но не поворачивается. Значит, ключ не от этой комнаты.
Достаю бумагу и разворачиваю. Читаю. Перечитываю еще раз, чтобы убедиться, что всё поняла правильно.
Это похоже на запись перевода с одного счета на другой. Перевод на счет, которым управлял Эндрю Бёрнс. А человек, переводящий деньги?..
Эннис Лесли.
Я вглядываюсь в подпись. Что-то в ней…
Листаю бумаги на столе. Я видела документы с её подписью. Вытаскиваю один и сравниваю. Подпись на банковском переводе — не Эннис. Она лишь поверхностно её напоминает.
Лесли подделывал подпись жены, чтобы отдавать деньги Бёрнсу.
Перерываю остальные бумаги так быстро, как только могу, но больше ничего подобного нет. Потому-то это и было спрятано. Но зачем Лесли хранил это? Почему не сжег?
Я кошусь на камин и вижу обрывки бумаги в очаге. Спешу туда и падаю на колени. Большая часть уцелевшего — крошечные клочки, на почерневших кусочках можно разобрать лишь букву-другую. Я вглядываюсь в темный зев камина и замечаю что-то светлое. Отодвинув полено, нахожу лист бумаги, который сгорел лишь наполовину.
Вытаскиваю его. И замираю, присев на пятки.
Это лист бумаги, на котором снова и снова написана одна и та же строчка. «С благодарностью за вашу помощь и вашу доброту».
Эта строчка была на коробке, которую мы нашли в конторе Уэйра. По крайней мере, вариант этой строчки. И с каждой новой попыткой почерк меняется. С каждым разом он становится всё ближе к почерку Сары.
Кто-то пытался скопировать руку Сары.
Лорд Лесли? Он подделал подпись жены на снятии денег, а потом подделал руку Сары? Нет. Подпись Эннис была сделана скверно. Небрежная попытка того, кому было плевать на результат. Здесь же — работа кропотливая. Выверенная и точная.
Сердце уходит в пятки, когда я оглядываю кабинет. О чем я подумала, когда только вошла? Что он не такой, каким я ожидала его увидеть у Лесли. Менее претенциозный. Явно рабочий. Практичное, живое пространство. Место, которое напомнило мне кабинеты Грея и Айлы, хоть и было прибрано получше.
Я не в кабинете Лесли. Я в кабинете Эннис.
Глава Сорок Третья
Следующие несколько минут я трачу на то, чтобы перепроверить свои подозрения. Открываю ящики. Просматриваю книги на полках. Изучаю бумаги более внимательно. Вскоре не остается никаких сомнений: я в кабинете Эннис.
Я держу пробы почерка в одной руке и поддельный денежный перевод в другой, когда в коридоре скрипит половица. Я замираю. Шаги звучат мягко, будто кто-то идет в комнатных туфлях.
Я гашу фонарь и задерживаю дыхание. Лунный свет просачивается сквозь полуприкрытые жалюзи, и я наблюдаю, как дверная ручка поворачивается в одну сторону, а затем в другую. Я подкрадываюсь ближе.
Там кто-то есть. Кто-то стоит прямо за дверью.
Клянусь, я слышу дыхание.
Я жду звука ключа в замке. Не дождавшись, опускаюсь на одно колено и заглядываю в замочную скважину. Обзор закрывает темная ткань. Траурный черный.
Эннис?
Я замираю. Проходят две секунды. Затем — мягкие шаги, и черная стена ткани исчезает из поля зрения. Шаги удаляются по коридору в сторону, противоположную крылу Эннис. Из своего узкого укрытия я ничего не вижу.
Я отпираю дверь и приоткрываю её, крайне осторожно. Ловлю взглядом удаляющуюся фигуру.
Стройная брюнетка в траурном черном скользит по коридору. Скользит на свою территорию.
Элен.
Я раздумываю секунду. Затем, когда она скрывается из виду, выскальзываю из кабинета и иду следом, перекатываясь с пятки на носок, чтобы двигаться как можно тише.
Я дохожу до конца коридора, когда с противоположной стороны слышатся шаги, и оборачиваюсь: навстречу спешит Сара. Увидев меня, она улыбается. Я направляюсь к ней, всё еще двигаясь медленно и бесшумно, из-за чего она вскидывает брови.
— Я пряталась от Элен, — шепчу я.
— Она патрулирует так поздно? — Сара качает головой. — Дай-ка я загляну в кабинет и проверю, всё ли там так, как было, иначе она точно заметит.
Она останавливается у закрытой двери и кладет руку на ручку.
— Я была не там, — говорю я. И указываю на приоткрытую дверь через одну от неё.
Она хмурится.
— Это не кабинет Гордона. Это кабинет Эннис.
— Ага, видимо, я не так поняла ваши указания.
— Неважно. Я постою на карауле, пока ты обыщешь…
Где-то в недрах этого дома-чудища раздается шум. Громовой голос дворецкого вещает, что уже почти полночь и нельзя просто так вваливаться в такой час.
Я морщусь.
— Доктор Грей приехал, я полагаю. Мы оставили записку, что едем сюда.
— Позволь мне разобраться, а потом мы вместе обыщем кабинет Гордона.
Я следую за Сарой, но с каждым шагом становится всё яснее, что прибывший — не Грей. С дворецким спорит другой мужчина, и я не узнаю его голос. Затем слышится топот, как минимум три пары ног; дворецкий всё еще пытается остановить незваных гостей.
Я ускоряю шаг.
— Где она? — спрашивает мужчина.
— Если вы имеете в виду леди Лесли, она почивает, и вы не смеете…
— Всё в порядке, — раздается голос Эннис. — Я здесь. Будьте так любезны представиться, джентльмены?
— Детектив Крайтон, — говорит мужчина. — Я здесь, чтобы арестовать вас за убийство вашего мужа.
К тому моменту, как мы добираемся до места событий, там царит суматоха: Эннис кажется скорее возмущенной, чем обеспокоенной; дворецкий лепечет, что полиция не имеет права вторгаться так поздно, а Айла доказывает, что это нелепость, и требует аудиенции с детективом МакКриди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— МакКриди не руководит этим делом, — заявляет Крайтон, когда мы с Сарой выходим из-за угла. — Он наслаждается заслуженным отдыхом, пока я разбираюсь с этой неприятностью.
Другими словами, Крайтон примчался за лаврами громкого ареста.
- Предыдущая
- 72/84
- Следующая

