Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коломбо. Пуля для президента (ЛП) - Харрингтон Уильям - Страница 15
— В нём шесть футов и пять дюймов, — напомнил доктор. — Мало кто может сравниться с ним в росте.
— Хорошо. Стрелок был ниже его, но ненамного. Верно?
— Я бы предположил, что рост стрелявшего — около шести футов.
— Ага. Это практически вычеркивает одного кандидата, — заметил Коломбо.
— М?
— Молодая женщина. Симпатичная такая крошка. Чтобы всадить пулю Друри в затылок под таким углом, ей пришлось бы держать пистолет у себя над головой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Допустим. Будем считать это первым выстрелом. Вторая пуля вошла через височную долю, пошла вверх через лимбическую систему и застряла во фронтальной доле. Угол проникновения — шестьдесят градусов выше горизонтали. Моя версия: когда первая пуля попала в цель, он начал падать, возможно, на миг привалился головой к двери, и когда в него выстрелили второй раз, его голова была наклонена вперёд, может быть, подбородок почти касался груди.
Коломбо скривил рот и провёл ладонью по волосам.
— Эти два выстрела наверняка превратили его мозги в кашу, — вздохнул он.
Доктор Калп кивнул.
— Я часто вижу ранения в голову. И всегда ненавижу их. Мозг — величайшая штука в мире, и видеть его разорванным вот так… Что ж… Ненавижу это, Коломбо. Просто, чёрт возьми, ненавижу.
— Других ран нет? Синяков?
— Нет.
— Ладно… Я не хочу торчать здесь и смотреть, как вы будете его потрошить, но когда вы его вскроете, сможете определить, как долго пища находилась в желудке? Я имею в виду стадию пищеварения. Он ушёл из ресторана, где ужинал, около без четверти одиннадцать. Сможете сказать, насколько продвинулся процесс?
— Да. Я смогу дать довольно точную оценку.
Коломбо кивнул.
— Как я и думал. Пожалуй, оставлю вас наедине с этой чудной работой.
Доктор Калп усмехнулся.
— Как угодно. Кстати, вы знаете, что он ел?
— Могу спросить.
Усмешка Калпа стала шире.
— Я узнаю это раньше вас.
— Ага. Ну, удачи. Я… О! Есть ещё одна вещь. Вы можете сказать, как давно у него был сексуальный опыт? Я имею в виду оргазм.
— Нет. Но я могу сказать, была ли у него эякуляция в последние несколько часов жизни.
— Я хотел бы это знать.
— Ну так притормози, слабонервный ты наш. Скажу через две минуты. Просто подожди. Эдуардо, помоги его перевернуть!
С помощью санитара доктор Калп перевернул тело лицом вниз. Пока Коломбо стоял в сторонке, старательно отводя взгляд, доктор Калп раздвинул окоченевшие ноги трупа и сделал маленький, аккуратный надрез. Обескровленное тело не кровоточило.
— Вот, Коломбо! Семенные пузырьки. Они полные. Эякуляция опустошает их, полностью или почти полностью. Затем яички наполняют их снова, но на это требуется время, как известно большинству из нас, к нашему прискорбию. — Он покачал головой. — Не думаю, что у мистера Друри был секс в последние часы жизни.
— Спасибо, Док.
Коломбо вернулся в офис «Пол Друри Продакшнс», и ему снова предоставили большой, роскошно обставленный кабинет Друри в качестве штаба расследования.
Тим Эдмондс проводил его внутрь.
— Не ожидал увидеть вас снова сегодня, лейтенант, — заметил он.
— Да я и не хотел вас больше беспокоить, сэр. Но, видите ли, человек я безалаберный, из тех, кто никак не может привести всё в порядок, вечно не удаётся собрать всё, что нужно, за один заход. Вот и сегодня утром я забыл попросить у вас список передач, которые должны были выйти в ближайшие недели, может, месяцы, если бы мистера Друри не убили.
— Понимаю. Думаете, кто-то его убил, чтобы помешать что-то обнародовать в эфире?
Коломбо выудил из кармана плаща огрызок сигары и принялся шарить по другим карманам в поисках спичек.
— Это одна из версий, которую я обязан отработать, — произнёс он. — Очевидно же, что его убил не грабитель, так что мне приходится искать другой мотив.
— «Очевидно», говорите? А это и впрямь так очевидно, лейтенант?
— О да. В смысле, я могу по пальцам перечислить причины, почему это не мог быть грабитель. Но вы и сами это знаете. Вы человек умный, наверняка сразу всё поняли.
Коломбо опустился в кресло. Эдмондс остался стоять, прислонившись к мраморному столу Пола Друри.
— Ну, э-э, вы опытный детектив, так что, полагаю, то, что очевидно вам, не так уж очевидно мне. Но список я вам, конечно, дам. Думаю, тот факт, что все файлы были стёрты с обоих компьютеров, довольно убедительно доказывает, что это не простое ограбление.
— Точно. Ему кто-нибудь когда-нибудь угрожал убийством?
Тим кивнул и слабо улыбнулся.
— В среднем раза четыре в неделю.
— А он вёл учёт этих угроз?
— Да, вёл. В компьютере.
— Никаких бумажных копий?
— Пол смеялся над людьми, которые хранят бумажные архивы. Он как-то сказал, что с таким же успехом можно высекать записи на камнях, как…
— Но случилось то, что случилось.
— Верно, лейтенант. Но если бы он хранил бумажные файлы, кто-то мог бы залить ящики керосином и чиркнуть спичкой.
— Кстати о спичках…
— На столе зажигалка.
Коломбо воспользовался зажигалкой.
— Похоже, чью-то жизнь просто стёрли, — задумчиво произнёс он.
— Никаких улик, лейтенант?
— О, улик куча, просто прорва. Осталось только сложить их вместе.
— Могу я вам ещё чем-то помочь?
— Ну, может, мне стоит поговорить с миссис Друри. Может, с мисс Бергман. Боюсь, я уже надоел вам хуже горькой редьки, но я…
— Вовсе нет, лейтенант Коломбо! Не думайте так. Располагайте нашим временем. Всё, что мы можем сделать, чтобы помочь найти убийцу Пола, мы сделаем с радостью. Я передам Алисии, что вы хотите её видеть.
Коломбо торопливо чиркал себе напоминание в блокноте, когда вошла Алисия Друри. Жёнушка попросила захватить банку спреда «I Can’t Believe It’s Not Butter» по дороге домой, и он боялся про это забыть.
Алисия облачилась в чёрное платье. Утром она была одета иначе; Коломбо догадался, что она ездила домой переодеться в траур. Она села на то же место, где до полудня сидела Карен Бергман, и закурила сигарету.
— Прошу прощения, что снова вас тревожу, миссис Друри, но мне нужно кое-что прояснить.
— Разумеется.
— Поскольку совершенно ясно, что мистера Друри убил не грабитель, мне нужно найти другой мотив. Глядя на список предстоящих шоу, можете ли вы вспомнить что-то, что он мог готовиться разоблачить, что-то такое, ради чего…
— Кто-то убил бы его, чтобы это предотвратить? — закончила она за него.
— Именно это я и имею в виду.
— Давайте смотреть правде в глаза, лейтенант. Пол не был журналистом-расследователем. Практически всё, что он использовал, бралось из открытых источников. Изредка что-то всплывало в письме или телефонном звонке — я имею в виду какую-то новую информацию. Уникальным в его шоу было то, как он использовал эту информацию: он извлекал её из компьютера, связывал одно с другим, третье с пятым и рисовал общую картину. Он был… «прояснителем». А ещё пиарщиком. И великим мастером трубить в собственную дудку.
— Понимаю.
— Конечно… — Она пожала плечами, стряхивая пепел. — «Кто сам в свою дуду не дудит, того дуда не дудета будет».
Коломбо усмехнулся.
— Кто это сказал, мэм?
— Джон Л. Льюис.
— Правда? Как интересно… Вы хотите сказать, мистер Друри на самом деле не был экспертом по убийству Кеннеди?
— Он был каталогизатором фактов. Сам он никаких исследований не проводил.
— Но он был там, когда случилось то убийство.
Алисия покачала головой.
— Он был на Хьюстон-стрит, на углу Хьюстон и Элм. Он очень хорошо разглядел президента, когда машина притормозила, чтобы сделать тот крутой поворот на Элм. Но когда раздались выстрелы, между ним и машиной были деревья. Он слышал выстрелы, но ничего не видел. К тому времени, как он пробился сквозь толпу к Элм-стрит, лимузин уже проскочил под мостом и скрылся из виду, направляясь в больницу. Не сомневаюсь, он был потрясён и никогда не забудет этот опыт, но свидетелем убийства он не был. Он практически построил карьеру на утверждении, что был таким свидетелем, но это ложь. Мужчины говорят правду только в постели, лейтенант.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 15/52
- Следующая

