Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звенья Академии Драконов. Трилогия (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 117
Поэтому приглашенные на прием, если они прибывали в крылатом обличии, опускались на небольшую площадку перед высоченным кованым забором.
Также к нему подъезжали дорогие кареты, и перед воротами уже выстроилась целая очередь.
Но внутрь всех сразу не пропускали. Возле распахнутой калитки стояла стража, а у начала красной ковровой дорожки, ведущей через сад на крыльцо особняка, гостей встречали два лакея в золотистых ливреях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Они протягивали каждому полоски Соргена, заявляя, что внутрь можно пройти только после проверки на Пепельную Хворь.
– Господин мэр заботится о здоровье своих гостей, – словно заведенный твердил один из лакеев, снова и снова кланяясь новоприбывшим.
– Но я здоров, – недовольным голосом произнес один из только что прилетевших драконов.
Он был… Я посмотрела на него и внезапно почувствовала, как мое сердце стало биться быстрее прежнего.
Длинные белые волосы – нет, не седые, а именно белые. Высокая и мускулистая фигура, а еще высокомерный и недовольный голос, показавшийся мне до дрожи знакомым.
Этим самым голосом дракон напрочь отказался проходить проверку и даже повернулся к своему спутнику за поддержкой.
Но тот его не поддержал. Покачал головой и произнес:
– Робер, ну право! Это для общей безопасности! Что тебе стоит…
– Засунуть эту гадость в рот? – вскинулся тот. – Дарионы никогда и ничего…
Дальше прозвучала совсем уж грубость. Я закрыла глаза, а Роэн притянул меня к себе, словно пытался спрятать от всего мира.
Но причина моего растерянного состояния заключалась не только в том, что на прием к мэру прибыли до крайности высокомерные драконы, о существовании которых здесь, на Приесте, я уже начала забывать.
В своей жизни я встречалась и с ужасающей грубостью, и с раздутым до невозможности самомнением, так что ни одним, ни вторым меня было не удивить.
Причина крылась в том, что я узнала этого дракона, хотя раньше мы с ним не встречались. Но его сын оказался вылитой копией отца.
Речь шла об Ардене Дарионе, который постоянно таскался за мной как в Скайморе, так и в Неринге, что‑то бормоча про мою кровь и про то, как сильно я ему нужна.
Теперь его отец здесь, на Приесте, хотя карантин пока еще не отменили. Пытается навязать всем свои правила, делая вид, что по праву рождения законы к нему не относятся.
Я же, наблюдая за всем со стороны, размышляла: интересно, зачем сюда явился один из представителей Изначальных Родов?
Да, я слышала, что здешний мэр был в дальнем родстве с кем‑то невероятно знатным и титулованным – вполне возможно, с самим Дарионом, – но для чего так рисковать своей жизнью?!
Да и остальные явившиеся на прием драконы – разве они не понимали, что находятся под угрозой?
Или все настолько уверовали в целебные свойства воды из приалтарной чаши, которую «заряжал» своей благостью отец Ансельм, что решили, будто Пепельная Хворь им больше не страшна?
Этого я не знала, но мы с Роэном по дороге сюда как раз проходили мимо того храма. До начала службы оставалось еще больше часа, а очередь из желающих попасть внутрь выстроилась уже хвостом на улицу.
Но вряд ли представители Изначальных Родов были настолько наивны…
Или настолько?
Так и не найдя ответа на этот вопрос, я взяла Роэна за руку и попросила немного подождать. Пусть этот скандальный дракон сделает проверку и скроется в особняке, а потом уже подойдем и мы. Мне нисколько не хотелось пересекаться с лордом Дарионом, который швырнул полоску под ноги лакею и заявил:
– Я же говорил, что здоров!
После чего он повернулся, словно ища похвалы и аплодисментов у благодарной публики за столь щедрый поступок со своей стороны, и… увидел меня.
Его глаза сузились, будто бы он меня узнал. Но как, если мы с ним ни разу не пересекались?!
На всякий случай я отвернулась, а затем и вовсе спряталась за спину Роэна. У него была отличная спина – одно удовольствие за такой прятаться.
– Если не хочешь, можем туда не идти, – понятливо произнес Роэн. – У меня самого от одного вида этой знати просыпается желание убивать.
Вместо ответа я вздохнула и пробормотала, что очень люблю деньги – сильно‑сильно, с самого детства, – а мне, судя по вдохновенным речам мэра, которые печатали в местных газетах, сегодня должно перепасть их порядком.
Так что стоит это перетерпеть – собраться с духом, переждать и речи, и присутствие на приеме тех, кто тебя ни за человека, ни за дракона не считает. И сделать это исключительно из любви к наживе.
Роэн нахмурился, затем заявил что‑то совсем уж глупое, но приятное: что мы с Нерис ни в чем не будем нуждаться, потому что он обо всем позаботится.
– О, мой дракон, – сказала я, и в моем голосе на этот раз не было ни одной язвительной нотки, – это звучит замечательно! Но согласись, зачем отказываться от того, что нам собираются дать просто так?
И Роэн, немного подумав, сказал, что незачем.
Вскоре мы оказались на территории особняка, вовсе не став отвергать полоски Соргена, заявляя, что Роэн только что переболел, а я проходила эту проверку сегодня уже раза так три.
Раз надо – значит, надо.
Наконец миновали крыльцо и очутились в просторной гостиной, полной золота, хрусталя и чудесных картин, где красиво одетые гости подхватывали бокалы с подносов обходительных лакеев.
Со всех сторон лились речи, и то и дело раздавался смех.
Говорили много о чем, но в большинстве своем – о том, какие чудеса творила та самая вода, зачерпнутая из чаши на службах у отца Ансельма. И еще о том, что священник отказался отдавать монополию на распространение своей целебной воды родственникам мэра и напрочь отверг предложение перебраться служить в другую обитель.
– Нисколько не сомневаюсь, что эту новую обитель ему приготовили где‑нибудь на территории этого особняка, – усмехнулась я.
Мы с Роэном тем временем отошли к окну, потому что никого здесь не знали и чувствовали себя чужими в этой компании разодетых драконов, и я принялась смотреть на то, как в полусотне метров отсюда заканчивалась земля и начиналось небо.
Там был тот самый Край, внушавший мне закономерные опасения – потому что я уже стала забывать, что мы находились на летающем острове. И что это вовсе не Аллирия, а ТалМирен, где парят огромные острова, между которыми ходят скоростные лифты на протянутых тросах, а в небе свободно летают драконы…
Роэн тоже стоял рядом и смотрел вдаль, погруженный в свои мысли, а притихшая Нерис, подавленная показной роскошью этого места, едва подавала признаки жизни.
Внезапно я почувствовала, как в мой затылок уперся чей‑то давящий взгляд, и резко повернулась – да так, что едва не расплескала содержимое бокала, который я держала в руках.
Шампанское и Джойлин Грей в стане врагов – а чувствовала я себя именно так – были понятия несовместимые, и пить на этом приеме я не собиралась. Но мои незанятые руки действовали на лакеев словно магнит, и мне снова и снова подносили напитки, пока я не сдалась и не взяла бокал.
Теперь немного об этом жалела.
Как и о том, что на доме стояли замысловатые защитные заклинания, из‑за чего магия здесь текла медленно и тягуче. Но она все‑таки была, и, случись заварушка, я бы что‑нибудь из нее сотворила.
Да и Роэн, уверена, не остался бы в накладе.
Оказалось, на меня в упор смотрел Робер Дарион, и этот его взгляд не предвещал ничего хорошего.
Но я не успела ни отвернуться, ни сказать Роэну, что ничего страшного не произошло – ну пялится на меня дракон и пялится, – как рядом со мной словно из ниоткуда возник человек в сером.
Представился бухгалтером господина мэра и вежливо попросил проследовать за ним. Нет, только одну Джойлин Грей. Сказал, что мне нужно заполнить бланки и уладить кое‑какие формальности, раз меня ожидает обещанное щедрое вознаграждение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Я пойду вместе с ней, – произнес Роэн, на что бухгалтер взглянул недоуменно.
У него было ничем не примечательное лицо, средний рост и такое же среднее телосложение. Да и одет он был так, что буквально сливался с серыми стенами. Но при этом держался уверенно, с манерами человека, привыкшего повелевать – в своем царстве бумаг, делопроизводства и банковских расчетов.
- Предыдущая
- 117/122
- Следующая

