Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконово логово. Развод столетия (СИ) - Кертис Эва - Страница 10
— Какой дурак додумался полить Рокфеллера!?
Щеки мгновенно заливаются краской. Ну упс, что ли!
Глава 13
Мы переглядываемся с Софией, у каждой глаза выражают разное: ее — священный ужас ожидания конца света, а мои — обреченную усталость и непонимание, зачем из мухи делать слона?
— Вы… вы… — шепотом пытается спросить меня девушка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, я, я. Я полила этот несчастный цветок. Ты его видела вообще? — обвиняюще машу в сторону третьего этажа, на котором, видимо, начинают происходить поистине странные вещи. Читая любовные романы о попаданках, ни разу не встречала описания того, как вещи в доме злого дракона ходят сами по себе, ну или летают по воздуху. Но грохот, который сейчас доносится оттуда, свидетельствует именно об этом. После очередного удара и мужского вскрика, я закатываю глаза и иду к лестнице.
— Вы уверены, что вам туда сейчас надо? — слабо пытается остановить меня София.
— Хочешь сама к нему пойти? — выгибаю бровь, но моя знакомая молчит. Эх, жаль. А я думала, что можно избежать ссоры на этот раз. То, что она вот-вот произойдет, у меня нет ни капли сомнений. — Я так и подумала, — подвожу итог и начинаю подниматься.
Не стану скрывать, что пока ноги несут меня навстречу ожесточенному сражению, коленки все же трясутся. Стоит вспомнить, как Бернард почти потерял самообладание в кабинете, — и становится совсем не по себе. Но я задираю кверху нос и распрямляю плечи: пусть не думает, что меня так просто можно напугать.
Едва ставлю ногу на последнюю ступеньку, как тут же в меня стремительно летит тяжелое кресло в синей бархатной обивке.
— Осторожно! — меня практически сносят с ног, чтобы позволить мебели совершить свободное падение на небольшую площадку второго этажа.
Кто мой спаситель даже гадать не стоит. Муж, очевидно. Как бы сильно он ни был зол, а все же потрудился спасти жену. Перед глазами порхают маленькие драконятки, напевая какую-то песенку. Слов разобрать не могу, но мотивчик веселый. Затылок немного болит. Наверное, все-таки я хорошо ударилась головой, посколько ну никак не могу объяснить, с чего бы вдруг мне залюбоваться изящной линией подбородка склонившегося надо мной мужа. Какие у него удивительные глаза с длинными черными ресницами. А губы… Нижняя чуть-чуть полнее верхней. Так и просится, чтобы ее немного прикусили, а потом приласкали.
— Скажи мне, что не в твою глупую голову взбрело пойти и полить цветок Ахакиса! — рычит он, мгновенно развеивая всю ту блажь, что при ударе проникла в голову. Я сейчас его поцеловать хотела?
Пф-ф–ф! Забудьте! Подсветить бы фингалами ему эти самые глаза с черными ресницами, раз называет мою голову глупой! Бухгалтер, который находит контакты с любой проверкой и может совершить невозможное в царстве дебета и кредита, априори глупой быть не может. Но не буду же я сейчас ему что-то доказывать.
— Для начала было бы неплохо помочь своей жене принять вертикальное положение, — заявляю этой наглой морде.
Дважды просить не приходится. В следующую секунду я уже оказываюсь на своих двоих. И скрепя сердце вынуждена ухватится за руку Бернарда, посколько у меня до сих пор кружится голова.
— Отвечай на вопрос! — по его тону понятно, что ответ он готов из меня буквально вытрясти.
— А в чем, собственно, проблема? — Когда это женщина отвечала прямо на поставленный вопрос? Нужно провести разведку боем, а потом уже подумать, как ответить с наименьшими для себя потерями.
— В чем проблема?! — он переходит практически на звук турбинного двигателя. Только это приходит мне в голову, когда я слышу его рев.
— В этом! — он возмущенно тычет в сторону кабинета, в котором находятся растения.
— И? — не понимаю я. — Уважаемый муж, — начинаю пафосно, но мне нагло затыкают рот…
— К черту!
Бернард хватает меня за запястье и тащит к пролому в стене оранжереи. Так и хочется съязвить: «После шести не пробовал не кушать?» Но весь мой яд сходит на нет, едва я вижу, во что превратился засохший цветочек.
Огромное растение стоит посередине комнаты и весело машет мне необъятными зелеными листьями. «Голова» цветка усеяна острыми клыками, которые сейчас растянуты в широкой… прости господи… улыбке! Монстр, по ошибке зовущийся цветком, мне натурально улыбается. А когда начинает подползать ближе, шустро перебирая корнями, я, оглушительно вскрикнув, выбегаю в коридор.
Бернард тут же присоединяется ко мне. Странно, что «цвЯточек» за ним не следует.
— Что это? Кто это? — выпучив глаза от изумления лепечу я.
— Это? — довольно скалится Бернард. — Рокфеллер.
— Знаете что, муженек? — начинаю я свою тираду. — Рокфеллер — это баснословно богатый человек. А это… Это… — тычу в сторону комнаты пальцем, — монстр! Объяснитесь! — скрещиваю руки на груди.
— Я объясниться должен? — начинает он снова повышать тон. — А вы, дорогая жена, ничего мне рассказать не хотите?! Еще вчера этот цветок стоял в моей оранжерее в совершенно нормальном виде! А сегодня занимает практически все помещение! И это после того, как вы соизволили закончить свое отшельничество! Один вечер, а весь этаж разрушен! От вас только беды!
Я давлюсь воздухом от такого неслыханного обвинения. Он меня решил крайней сделать?
— В нормальном виде? — шиплю я. — Да будет вам известно, что цветы — живые существа! И им ЖИЗНЕННО необходимо пить! Чтобы жить!
— Этот цветок НЕЛЬЗЯ поливать просто так!
— Откуда я знала?! — опрометчиво пытаюсь оправдаться перед ним.
— А-а-а-а! То есть это все-таки ваша блестящая идея?! Браво! — он даже в ладоши хлопает. — Зачем ты вообще туда пошла? — гаркает на меня.
— Дом хотела узнать! Понять, как и что устроено! — восклицаю я.
— Зачем? — снова спрашивает он.
— Затем, что хозяйка дома должна знать как минимум сколько в нем комнат, — язвлю в ответ.
— Узнала? Молодец! Лучше бы ты и дальше сидела в своей комнате! — рубит он.
И я не могу не признать, что мне обидно слышать эти слова.
Глава 14
— Так вы определитесь, дорогой муженек, что вам нужно от жены! — меня так и распирает от возмущения. Вот же ящерица скользкая! В комнате жена сидела — плохо, вышла — опять не так! Мысль о разводе все больше укореняется в моей голове. Пусть и дальше проводит время в обнимку со своей Кассандрой и ее «заботливой» мамочкой. Глядишь, не долог час — и весь замок по ветру пустит.
— Мне хозяйка нужна! Нормальная! — ревет муженек.
— Так дайте пространство для маневра, — невозмутимо отвечаю ему. В оранжерее тем временем устанавливается подозрительная тишина. Мы с Бернардом, не сговариваясь, заглядываем внутрь. Кто бы мне сказал, что я увижу расстроенный цветок-монстр, сидящий в углу, уныло повесивший листья и едва не плачущий, в жизни не поверила бы. Но мои собственные глаза сейчас наблюдают эту сюрреалистическую картину.
— Вот! — укоризненно машу рукой в сторону цветка. — Вы расстроили растение! Не стыдно?
— Аврора,это хищник! Безжалостное и опасное растение, которое не просто так держится в полузасохшем состоянии. И если бы вы пошире раскрывали свои глаза, дорогая жена, — кривится он, — то видели бы небольшую табличку с инструкцией по уходу за ним. А теперь у нас огромная проблема! Пока он снова не станет испытывать жажду, его размеры не уменьшатся! Где вы мне прикажете искать для него мясо фаркона среди зимы?
Благоразумно молчу о том, что совершенно не имею представления, что за фаркон такой и какое у него мясо. Но я уверена, что мой муж не самый последний дракон в этом королевстве. По крайней мере, по тому влиянию, которое он оказывает на слуг, впечатление складывается именно такое. Так что и пропитание для любимого цветочка-троглодита достать вполне способен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Единственная проблема, которая у нас есть — это вы! — дерзко вскидываю подбородок, а у него едва челюсть на пол не падает. — Ваше желание все контролировать доходит до абсурда. Вы взяли меня в жены не для того, чтобы я просиживала в своей комнате, не так ли? И насколько я могу сделать выводы, вас совершенно не устраивало до сего момента отсутствие хозяйки в доме. — Я подхожу к нему вплотную и тычу острым коготком в широкую грудь, прикрытую белоснежной рубашкой.
- Предыдущая
- 10/57
- Следующая

