Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Якудза из клана Кимура-кай 3 (СИ) - Борчанинов Геннадий - Страница 34
— Это же хаос! — воскликнул Кубо-сан. — Мы все несём убытки!
— Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке, — пробормотал я себе под нос. — Скажите-ка, Кубо-сан… А с кем именно вы общались? Из Санакагава-гуми, я имею в виду.
Смуглый кансаец замолчал, глядя на меня, на лице отразилась напряжённая работа мысли.
— Как же его… Ока… Оками… Окамото-хан, точно, — сказал ресторатор. — Скользкий такой, с золотыми зубами…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Окамото Коджи-сан. Видимо, бизнесом в Кабуки-тё заведовал именно он, во всяком случае, я уже слышал это имя.
Кажется, у меня начала появляться идея.
— Как думаете, они всё ещё хотят заполучить ваш бизнес? — спросил я.
— Уверен, — заявил Кубо-сан.
Я задумчиво побарабанил пальцами по кожаному подлокотнику дивана, закурил. Повисла тишина, но никто не смел прерывать её, видя, что я в размышлениях. Главное, чтобы Ода раздобыл всё необходимое по своим каналам.
— Они же от вас отстали, разве нет? — спросил Такуя.
— Пока что, — ответил Кубо.
— На переговоры они согласятся? — спросил я.
Ресторатор опешил, удивлённо взглянул на меня.
— Переговоры? Какие ещё переговоры⁈ Я не собираюсь с ними ни о чём договариваться! — затараторил он.
— Гипотетически, — уточнил я.
— Только если гипотетически, — фыркнул Кубо-сан. — Они… Они да, они долго сделки добивались.
— Славно, — сказал я. — Звоните Окамото-сану.
— Что⁈ — кансаец аж подскочил на месте.
Мои спутники тоже удивлённо покосились на меня.
— У вас же есть его номер? Если нет, я могу дать, — сказал я.
— Не буду я им звонить! Зачем это вообще⁈ — возмутился Кубо-сан.
— Скажете, что готовы обсудить вопрос передачи ресторана. Готовы на сделку. Но не с Окамото Коджи-саном, а с его боссом, — сказал я.
— Боссом? Никакой сделки, хоть с ним, хоть с его боссом, хоть с президентом Америки! — взорвался Кубо-сан. — Не для того я поднимал этот ресторан с нуля!
Я подождал, пока он прекратит истерику, флегматично стряхивая пепел с сигареты. Мои товарищи только посмеивались втихомолку над этим взрывом эмоций, а я вновь подумал, что местные понятия вполне укладываются в мой характер. Пока слабые кричат и топают ногами, сильные молча делают дела.
— Закончили, Кубо-сан? — спросил я, когда ресторатор на миг остановился, чтобы набрать воздуха в грудь.
— Д-да… — он понял, что его тирада прошла впустую.
— Вот и хорошо, — сказал я. — Мы на вашей стороне, это не обсуждается. В конце концов, вы платите Ямада-гуми за защиту, пусть и не конкретно нам. Считайте это тактической уловкой.
— Вы хотите сделать меня приманкой, — кисло процедил ресторатор.
— Чтобы клюнула большая рыба, нужна соответствующая наживка, — пожал я плечами.
Кубо Шигеру такая перспектива не радовала. Слишком велик риск быть съеденным в ходе ловли. Или просто пострадать за компанию.
— Что вы вообще хотите сделать? — осторожно спросил он.
А вот это вам знать совсем не обязательно. Даже Фурукава и Кобаяши могли только догадываться о нашей конечной цели, так что я не собирался раскрывать весь замысел Кубо-сану.
— Очевидно, выманить их из клуба, — сказал я.
— А потом? — нахмурился Кубо.
— А потом это уже дело техники. Недоброжелателей у заезжих осакцев полно, — сказал я.
Смуглый ресторатор поёрзал в своём кресле, явно примеряя на себя эту фразу. У него таких тоже хватало.
— Не знаю… Мне страшно, — признался Кубо-сан.
Я его прекрасно понимал, он не желал вообще связываться с якудза, организованной преступностью, влезать в войны и конфликты, Кубо Шигеру хотел всего лишь управлять своим рестораном. И он делал это хорошо, даже слишком хорошо, сделав свой ресторан лакомым кусочком для хищных и жадных земляков.
Его снедали сомнения, это было заметно. Кубо заметно нервничал, ёрзал в кресле и теребил узел галстука, глядел то на меня, то на моих спутников, то на стоящий на столе телефон.
— Кубо-сан, а с кем конкретно из Ямада-гуми вы работаете? — спросил вдруг Такуя. — Почему не обратились, когда к вам в первый раз пришли?
— Обычно это был Кузе Рюджи-хан, за деньгами приходил он или его люди, — сказал ресторатор. — Ну, вы его, наверное, должны знать…
— Знаем, — бросил я неприязненно.
У меня промелькнула тень подозрения по поводу Кузе, но я отбросил её прочь, я слишком мало знаю о нём, чтобы делать какие-то выводы.
— Вы говорили ему о том, чего от вас хотят осакцы? — спросил Такуя.
— Да, но… Никакого эффекта от этого не было, а когда я об этом сказал, он сильно разозлился, и я больше не…
— Понятно, — перебил я его. — Ладно, пока никуда не звоните… Нам потребуется ещё немного времени. Для консультаций…
Я вспомнил, что мне сказал тогда Кузе. Никакой самодеятельности, не делать ничего без его ведома. И отвечать за это буду не я, а Ода-сан, так что подставлять босса я не хотел. Да и мне потом не поздоровится.
Надо бы пообщаться на эту тему с дайко, но мне уже не нравилось, чем всё это пахнет. Либо это одна большая подстава, либо кто-то ведёт двойную игру, используя нас в качестве тарана, клубок интриг запутывался чересчур сильно. В любом случае это довольно тревожный звоночек.
— Будьте на связи, Кубо-сан, — сказал я, поднимаясь с дивана.
Я подошёл к его столу, оглядел мельком, взял одну из его визиток, что небольшой пачкой торчали из пластиковой визитницы. Грубовато, но ресторатор и не подумал возражать, лишь закивал, глядя на меня снизу вверх.
Мои спутники тоже начали подниматься и собираться вслед за мной.
— Я позвоню, — сказал я. — Можете не провожать.
— До свидания, Кимура-хан, — попрощался ресторатор.
Охранник всё-таки проследовал за нами вниз по лестнице до самых дверей, мы молча покинули ресторан, игнорируя заинтересованные взгляды посетителей и персонала. Тут, в Кабуки-тё, конечно, никого не удивить видом крепких парней в пиджаках, концентрация якудза тут куда больше, чем в любом другом районе Токио, но Кубо-сан сторонился нас, и для здешних работников наш визит точно был чем-то из ряда вон выходящим.
Больше в Кабуки-тё мы нигде не задерживались. Прошлись чуть дальше по улице, посмотрели, что «Ниссан Президент» всё ещё стоит около клуба рядом с чёрной «Тойотой Центури», и пошли к ожидающему нас Фукуоке. Парень, наверное, уже заждался.
— Ситуация пахнет дерьмом, дорогие друзья, — произнёс я, когда мы отошли от ресторана.
— Ты это о чём? — спросил Такуя-кун.
— Обо всём сразу, — вздохнул я. — Это всё одна большая подстава, вот что это такое.
— От кого? От кумитё? От Кузе? Да ты бредишь, Кадзуки-кун, — фыркнул Такуя. — Это клан, это семья. Тебе нужен отдых, братан. Погреть пузо где-нибудь на Окинаве, понял?
— Я не знаю, кто за этим стоит, но непременно выясню, — сказал я.
— Ода-сан скажет тебе то же самое, — сказал аники.
Спорить я не стал, остались при своём мнении каждый. Подобная беспечность здорово меня раздражала, но и доказать свою правоту я не мог, а потому не видел смысла сотрясать воздух. Жизнь покажет, кто из нас прав, а кто нет.
«Мерседес» нашего босса так и стоял на парковке, там, где мы его оставили. А вот водитель предпочёл покинуть машину и стоял, вальяжно опираясь задницей на переднее крыло, чтобы произвести впечатление на двух размалёванных девиц неопределённого возраста.
— Брысь отсюда, — рыкнул я.
— Акира-кун, это твой друг? — пропищала одна из девок, явно пониженной социальной ответственности.
Готов поспорить, они познакомились только что, клюнули на дорогую тачку, а Фукуока решил состроить из себя крутого якудза.
— Если сейчас же не свалите, будет враг, — раздражённо произнёс я. — Кстати, оплатишь боссу полировку крыла. Грузимся, парни, уезжаем. Простите, дамы, на вас пока времени нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 18
Обратно ехали молча, в подавленном настроении, Фукуока дулся на меня за девок и полировку, остальные просто были задумчивы после беседы с Кубо-саном. К офису добрались уже за полночь, Ода оттуда уже ушёл, так что мы тоже разошлись по домам, оставив «Мерседес» на парковке, а ключи от него — на письменном столе.
- Предыдущая
- 34/53
- Следующая

