Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-62". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Сапожников Борис Владимирович - Страница 343
— Да, лорд Райт. И первым делом мы отстроим временные жилища для пострадавших, и отправим епископа Керье и его помощника домой. М-да, — добавила я печально. Вот и первое убийство по моему приказу. Двойное. И как мне жить с этим дальше?
Право слово, я не знаю.
— Все можете идти, — приказала я, загоняя неприятные чувства и мысли в дальний уголок сознания. Я подумаю об этом позже, а сейчас дела. — Лорд Райт, задержитесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Люди, глубоко поклонившись, вышли из кабинета.
— Что там с шахтами? — спросила я, как только дверь за сэром Локвудом закрылась.
— Управляющий сбежал, гад, — не сдержал эмоции лорд Райт, — его подельники мертвы. Опросить некого, Ваше Высочество. Но я взял на себя смелость и поставил на ключевые позиции наших людей.
— Бумаги по шахте мне на стол, — вздохнула я, — нужно понять, на какую сумму нас обворовали.
— Над этим уже работают, Ваше Высочество. Отчёт предоставлю через пару дней.
— Хорошо, — вздохнула я. — Спасибо, лорд Райт. Можете идти.
Советник поднялся и не удержавшись сказал:
— Ваше Высочество, иногда нужно принимать непростые решения. Но вы сильная. Я верю в Вас. Мы все верим. — И поклон ниже обычного.
Оставшись одна, я встала и прошлась по кабинету, по привычке пересекая комнату из одного угла в другой.
— Мне бы вашу веру в себя же, — подумала я вслух, — и зачем мне всё это? Хочу домой, к маме и папе, — мне хотелось плакать.
Впрочем, а почему бы и нет? И я не стала сдерживаться — тихие слёзы покатились из глаз.
В голове было пусто, а сердце сжалось в маленький тугой комочек, причиняя боль, да такую, что выть захотелось.
Где же я так накосячила, что мне были ниспосланы такие испытания?
Я бросила взгляд в открытую бойницу, откуда дул морозный ветер, хмурое серое небо молчало, не желая давать мне ответ на мой непростой вопрос.
— Нужно закрыть ставни, — пробормотала я, хлюпнув носом, и стараясь взять себя в руки.
Я смогу. Слишком много людей зависят от меня. Нет хода назад, только вперёд!
Глава 24
Твоя судьба — предаться полновластью:
Суровой — не избыть.
Моя судьба — гореть покорной страстью:
Иной — не может быть.
"Судьба с судьбой" Юрий Верховский.
Дела навалились на меня, грозя сплющить под своим весом и превратить в лепёшку.
Я вплотную занялась производством стекла и пороха. Подходящий песок мне свозили с берега реки. Анна сушила его, выпаривая, после чего нанятые работники просеивали его через мелкое сито. Найти кремний и соду в природе могло оказаться ещё тем приключением, но обошлось. Пройдясь по рынку и лавкам с заморскими товарами, я нашла и то и другое, но в очень небольшом количестве. Плавить песок в чистом виде[6] тоже можно, но, боюсь оно не будет обладать теми свойствами, котрые помогут выдержать воздействие внешней среды.
Поэтому хрустальной посуды выйдет очень мало. Но для демонстрации купцу, когда он приплывёт весной, вполне хватит для впечатления. А уж летом поручу своим облазить местность вокруг, да и торговцу закажу необходимое, те же морские водоросли для извлечения из него соды и приготовления йода, думаю такой товар несложно найти в тех местах, где он бывает.
И пока маги были заняты производством стекла, я выкупила большое пустующее строение, сделанное в виде исключения из камня, но за много лет оно всё равно обрушилось и обветшало: дыры на стенах были очень впечатляющих размеров и совершенно отсутствовала крыша. Ремонт здания занял всего пару дней и вот я стою посреди пустого зала, откуда убрали все ненужное. Когда-то это был склад разорившегося купца, а теперь это будет моя лаборатория.
Но затраты на ремонт и дальнейшее благоустройствó строения меня волновали меня меньше всего. Неоспоримым преимуществом здания была его удалённость от города. Не знаю, почему купец воздвиг его так далеко, но, может, у него были на то причины? Которые сейчас оказались мне на руку.
Также я взяла пару человек в свои помощники. Это были Джордж и Амелия Браун. Подростки очень хотели быть полезными, и я решила, а почему бы и нет?
И вот уже две недели мы возились над производством пороха.
— Ваше Высочество, это то самое секретное оружие, о котором вы как-то обмолвились? — спросил лорд Райт, приближаясь к огромных размеров столу, на котором я взвешивала ингредиенты.
— Да, — кивнула, чуть высунув кончик языка, я положила на чашу ещё немного угля.
— Оно называется порох, — добавила я, выпрямляясь и посмотрев на советника, — как у нас дела?
— У меня новости, Ваше Высочество, — отвлекаясь от разложенных на столе ингредиентов и что-то делающих близнецов, лорд Райт посмотрел мне в глаза.
— Отойдёмте, — кивнула я, направляясь к сделанному для меня маленькому кабинету в другом конце помещения, на ходу протёрла ладони и кинула тряпку в специальное ведро.
Дверь в мой кабинет была металлическая, всё здание охранялась, возводился высокий каменный забор по периметру, чтобы никто не мог проникнуть и выведать мои тайны. Убранство комнаты было очень лаконичным: две жаровни, стол, кресло и стул напротив. Высокий шкаф со стеллажами сейчас пустующими, но в будущем я собиралась сложить туда основные подсчёты и рецептуры, правда, без привязки друг к другу, а вдруг кому-то удастся сюда пробраться? Все свои мысли я писала на русском языке и в формулах, которых в этом мире пока не знали. Может, русский человек и разобрался бы в написанном, но я сильно сомневаюсь, что ему это удалось бы.
Когда нужно я могла писать не хуже врачей.
— Присаживайтесь, лорд Райт, можете налить себе горячего взвару, — кивнула я на стоящий на крышке жаровни металлический чайничек, — на улице уже ощутимо холодно, вы наверняка продрогли.
— Благодарю вас, Ваше Высочество, — сказал советник, подхватив с подноса чистую кружку, направился к чайнику.
Я дождалась, когда он устроится напротив меня и вопросительно на него посмотрела.
— Получил весточки от наших шпионов. Её Высочество Элизабет гневалась о неудавшейся попытке умертвить вас с помощью чёрной хвори. Но её недовольство провалившимся планом длилось недолго, сейчас она занята какими-то делами в резиденции святых отцов в Лестере. Что именно она там делает узнать так и не удалось.
— Хмм, — протянула я задумчиво, покусав нижнюю губу, — Безумная Бесс что-то мутит со святошами, — тихо пробормотала я, но лорд Райт меня услышал и согласно кивнул.
— Я полностью с вами согласен, Ваше Высочество, и определение Её Высочеству Элизабет вы дали очень меткое.
— М-да, — качнула я головой, возвращаясь мыслями в реальность, — что там слышно об Антуане и Роберте Бонэме?
— Ваш старший брат зачем-то увеличил темпы стройки кораблей. Верфи в Бристоле разрослись со скоростью лесного пожара. Корабли стоят в отдалённой от города бухте, насколько стало известно нашему соглядатаю — весной его флот выступит.
— Не на нас ли? — фыркнула я, вот не было печали.
— То мне неизвестно, — пожал плечами лорд Райт и сделал внушительный глоток, не боясь обжечься, — но мы работаем над этим, чтобы быть готовыми.
— Хорошо, — кивнула я.
— Его Высочество Роберт Бонэм поправился очень быстро, но после болезни перестал вникать в вопросы по развитию города и даже отошёл от дела по рàзведению тонкорунных овец, которым занимался до этого. Единственное, чем он продолжает заниматься — это лично разбирать прошения в особых случаях, а так, в целом, ведёт больше праздный образ жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мхм, — покивала я, — неужели ему не хочется выиграть главный приз? Сомневаюсь, ох, сомневаюсь, лорд Райт. Может, он что-то задумал? И твои люди не туда смотрят?
— Возможно, вы правы, Ваше Высочество, — кивнул мужчина и отставил пустую чашку в сторону, — ещё идут странные слухи, — добавил он, помолчав, — что младший сын Чингисхана готовится напасть на границы Англосаксии. И его воинов поведёт сам тумэнбаши Батуй Чёрный. Очень талантливый полководец.
- Предыдущая
- 343/1717
- Следующая

