Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-62". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Сапожников Борис Владимирович - Страница 344
— Эмм, — удивлённо моргнула я, — а при чём здесь мы? Навряд ли его алчущие наживы руки, дотянутся до нашего бедного приграничного Уолсолла.
— Не знаю, — пожал плечами лорд Райт, — по донесениям Его Величество Вильгельм Первый игнорирует эти донесения, считая их несущественными.
— Зря, — почему-то в голову пришли нехорошие мысли, — зря он так поступает. Стоит усилить границы дополнительными войсками. Пострадает ведь прежде всего простой люд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лорд Райт лишь развёл руками, а я задумалась.
— Эх, не хватало нам ещё и этого. Скорее всего до нас орда не доедет, слишком много вокруг болот и топей. Хочется в это верить…
Я подумала, что лучше быть готовыми ко всему, поэтому грустно улыбнувшись, добавила:
— Но мы будем продолжать работать над усилением города, лорд Райт.
"Пусть приходят, я им покажу, где раки зимуют!" — подумала про себя и поднялась с места.
— Это всё? — спросила советника, вставшего вслед за мной.
— Монсеньор Керье заблудился среди болот и погиб, — сказал лорд Райт, глядя мне в глаза, но никакого осуждения в его взгляде я не заметила, лишь констатацию факта. — Также как и его помощник викарий. Удалось спасти только коней, — чуть более радостно добавил он.
Я не стала лицемерить и создавать скорбное выражение на лице. Просто кивнула и направилась на выход из кабинета. Поравнявшись с советником, остановилась.
— Лорд Райт, благодарю за службу, — и стянула с пальца кольцо с внушительных размеров изумрудом, протянула ему.
Лорд Райт глубоко поклонился, и принял дар из моих рук.
— Благодарю вас за доверие, Ваше Высочество.
Время до ужина пролетело незаметно.
Я и мои помощники с азартом первопроходцев смешивали селитру, уголь и серу в пропорции 3:1:1, также добавляли немного ртути и масла, чтобы меньше дымило. Получалось с натяжкой, но у нас было много времени подобрать идеальные и близкие к настоящему бездымному пороху пропорции.
Но полученный результат радовал меня неимоверно.
Даже не имея оружия, сам по себе порох уже был чрезвычайно грозным оружием.
Глава 25
Этой ночью
первый снег летел в окно.
Этим утром
снег идти не перестал…
Так идет он,
будто кто-то озорно,
как в бутылке,
все окрестности взболтал.
"Снег" Роберт Рождественский.
Первый снег. Пушистые снежинки медленно танцуя вальс, падали на тёмное бетонное покрытие двора, укрывая его белоснежным пушистым ковром. Изредка прорывающиеся сквозь плотные серые облака солнечные лучи отражались в ледяных гранях и сверкали, ярче бриллиантов.
И это было красиво. Я стояла на широком крыльце замка и ловила руками ажурные снежинки, что тут же таяли на тёплой ладони.
— Ваше Высочество, поглядите, какая большая! — воскликнул Муамм, и, призвав к себе ветер поместил в воздушную сферу кристаллик и отправил его ко мне.
Мы все вышли встретить приход зимы. Меня окружали мои приближённые, в том числе и маги. Фрейлины разбрелись по двору, весело ловя снежинки и обмениваясь комментариями.
— Дома для погорельцев закончили вчера, — рядом встал лорд Райт, внимательно разглядывая воздушную сферу, внутри которой крутилась снежинка, — сегодня людей заселят. Продукты им также закупили, ни в чём нуждаться они не будут.
— Хорошо, — улыбнулась я и взяла в руки холодный шар, — завораживает, не правда ли, лорд Райт? — и протянула ему, созданный при помощи магии, необычный предмет.
— И не говорите, Ваше Высочество, — осторожно подхватив сферу, пробормотал советник, — я никогда бы не подумал, что с помощью необыкновенных способностей можно не только разрушать, но и создавать что-то новое и полезное для всех. — Шарик воздуха со снежинкой он подкинул вверх, поймал, и передал леди Маргарет, приведя ту в неописуемый восторг.
— Лорд Райт, — улыбаясь сказала я, — мы знаем очень мало, за всю жизнь, а то и за две, изучить всё просто невозможно.
Помолчали немного, и я продолжила:
— Леди Анна Пайп вскорости будет отливать для нас пушки из железа. Установим их на смотровых площадках замка.
Лорд Райт кивнул, он был ознакомлен со схемами и знал, как именно будет работать это оружие, но я запомнила его скептическое выражение лица — он явно не впечатлился. Всё же слышать это одно, а видеть совсем другое. Я прям была в предвкушении, когда он сможет воочию убедиться в эффективности пушек и разрушительной силе металлических ядер. Жаль, что у меня нет фотоаппарата, чтобы запечатлеть лица всех, кто будет присутствовать на испытаниях.
— Ваше Высочество! — вдруг встрепенулся лорд Райт, видать вспомнил о чем-то важном, — сегодня утром получил послание. Очень срочное!
— Пройдёмся? — предложила я, спускаясь по лестнице.
Сэр Локвуд отстал от нас на несколько шагов, и мы могли свободно пообщаться, впрочем, не слишком громко.
— Ваш брат Его Высочество Антуан просит продать ему рецепт создания эликсира от чёрной хвори и предлагает за него тысячу золотых соверенов.
— Ха! — не удержалась я, — пусть чего другого попросит! Рецепт ему подавай… за тысячу золотых… Наглость некоторых не знает границ.
— Согласен, Ваше Высочество, но мне требуется отправить им ваш ответ.
Мне в голову вдруг пришла одна забавная идея:
— Ответьте так, лорд Райт, — я помолчала, формулируя мысль, после чего выдала, — мы продадим ему два десятка ящиков готового эликсира, но взамен он отдаст нам хороший, крепкий корабль. Деньги нам не нужны, а вот корабль вполне пригодится. Можно и самим построить, да только это не в ближайшем будущем, — продолжила я говорить вслух.
Лорд Райт молчал, переваривая услышанное.
— А не мало ли вы просите за два десятка чудодейственного эликсира, Ваше Высочество? — всё же уточнил он, а я не сдержалась, рассмеялась.
— Нет, что вы, лорд Райт. Это же мой брат, нужно знать меру… Так что, если ему нужно лекарство, пусть платит. А если нет, каждый останется при своих.
Настроение у меня было чудесным, несмотря на пасмурный день и падающий снег.
— Зима началась, — вдохнула я полной грудью, запрокинув голову к небу и тут же подхватила съехавший капюшон тёплого мехового плаща, вернув его на место, — за эти три месяца мы должны очень сильно постараться, чтобы удивить всех незваных и долгожданных гостей.
— А кто долгожданный? — уточнил лорд Райт и тут же сам ответил на свой вопрос, — ааа, вы про купцов, Ваше Высочество
— Да о них, — кивнула я, — первая партия хрусталя будет готова в ближайшем будущем, — я помолчала немного и добавила, — вот только станок для огранки нужен специальный. Леди Анну я, увы, не могу размножить. Мне не хватает ещё нескольких огненных магов.
Лорд Райт промолчал, не найдя что ответить.
Роберт Бонэм Уэстрдендский стоял у кареты и кутался в дорожный плащ из тяжёлого сукна. На голове его была нахлобучена широкополая шляпа. Выражение лица принца было недовольным.
— Ты уверен? — спросил он невзрачного мужичка, невысокого роста.
— Да, лорд Потри, — кивнул тот в ответ, — колесо треснуло, дальше двигаться никак не получится. Я предлагаю отправиться в ближайшую деревню. Привезти кузнеца, без него никак.
Роберт снова посмотрел на колесо, которое и правда могло отвалиться в любой момент. Затем кинул взгляд на две кареты с товаром (подарками) позади и на четырёх конных охранников.
— Ты знаешь, где здесь поблизости деревушка? — спросил он Тома, знавшего дорогу.
— Да, лорд Потри, а как же, — уверенно кивнул тот, — я мигом обернусь, тут недалече.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хорошо, — через минуту размышлений сказал Роберт Бонэм, — капитан Жак, — обратился он статному мужчине, замершему неподалёку, — выделите одного в сопровождение.
Тот, почтительно поклонившись, чеканя шаг, отправился выполнять распоряжение.
Роберт вернулся в карету и накинул сверху тёплый шерстяной плед.
- Предыдущая
- 344/1717
- Следующая

