Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-62". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Сапожников Борис Владимирович - Страница 935
- Byddwn yn falch o dderbyn cynnig mor hael, ond ni allaf adael y swydd.
- С радостью бы принял столь щедрое предложение, но не могу покинуть пост, - почти синхронно переводил нам голос.
- Тогда уступите дорогу Хидео из рода Тэйалла, клана Д’лэн дель’Аматар, - добавив в голос напора произнёс Руфус. – Вы не смеете вставать на его пути.
И тут один из вагрийцев повернулся к товарищу и столь громким шёпотом, что услышали все, произнёс короткую фразу на родном языке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Knivene er korte og tungene lange, - смотрел он при этом исключительно на меня.
Переводчик и тут не остался в стороне и сообщил, что вагриец заявил, что ножи у нас короткие, а вот языки длинные.
- Если считаешь мой нож коротким, - глядя ему прямо в глаза заявил я, - то подходи поближе и познакомишься с ним.
- A yw eich dyn yn deall Vagrian? – приподнял почти невидимую бровь эльф. - Gadewch iddo siarad, nid lingua.
- Твой человек понимает вагрийский? – легко переключился с одного языка на другой переводивший для нас голос. - Пускай говорит на нём, а не на лингве.
- Он именно что понимает, - Руфусу пришлось искать слова, подобного поворота событий мы не ожидали, и он оказался в затруднительном положении. – Но говорить не сможет, по крайней мере так, чтобы его поняли твои люди.
- Mae ganddo iaith hir, ond mae'r gyllell yn rhy fyr i ryfelwr. Mae fy ngŵr yn amau ei fod yn rhyfelwr.
- У него длинный язык, но нож слишком короткий для воина. Мой человек сомневается в том, что он воин.
- Что ж, как сказал мой товарищ, - Руфус выделил тоном последнее слово, - пускай твой человек подойдёт и проверит, что он может сделать своим длинным ножом.
Вагрийцы явно поняли Руфуса и загоготали. Крелльцы не отстали от них. Даже эльф позволили себе тень улыбки, правда его лицо быстро снова стало бесстрастным. Он кивком разрешил говорливому вагрийцу подойти к нам. Я дождался разрешения от Руфуса и тоже выступил вперёд. Теперь нас разделяли едва ли пара метров.
- Kan du jobbe med tungen Din, Sørlending? Du kan gjøre det, jeg vet.[5]
На сей раз голос ничего переводить не стал, однако по похабному выражение на роже вагрийца я понял в общих чертах, о чём идёт речь, и за словом в карман не полез.
- Пока ты тут работаешь языком за двоих.
Он побледнел, и рука его метнулась к рукояти ножа – действительно у него тесак был куда больше моего, тут не поспоришь. Но у короткого ножа его одно преимущество. Он не вынул свой из ножен и наполовину, когда я прикончил его. Кажется, никто толком не понял, что произошло, пока я не выдернул клинок у него из бороды. Вагриец постоял мгновение, кашлянул в бороду кровью и повалился к моим ногам.
- Короткий нож, - я понял, что без финальной реплики короткая схватка будет неполной, - куда проще загнать врагу в горло. Прежде чем он успеет достать свой.
Я повернулся спиной к ошеломлённым вагрийцам с крелльцами и вернулся к своим. До начала кровопролитья остались считанные минуты.
- Nawr ni allaf eich colli heb dial. Dyro i mi dy ddyn. Mae'n llofrudd, - разразился эльф гневной тирадой. Понять её можно было и без перевода, однако голос продолжил свой труд.
- Теперь я не пропущу вас без воздаяния. Выдайте мне своего человека. Он – убийца.
- Это была честная схватка, - вполне резонно возразил Руфус. – Твой человек задирал нас, и мы ответили честь по чести. Не наша вина, - не сумел удержаться он от обидной шпильки в адрес вагрийцев, - что твои воины так скверно обращаются со своими большими ножами.
Вот тут уже он ступил на очень тонкий лёд. Однако Дюкетт не хуже моего понимал – схватка неизбежна, просто нужно начать её на наших условиях. Спровоцировать драку – не худший вариант.
- Rwy'n mynnu vira ar gyfer fy dyn! – не унимался эльф. - Un i chi am un i mi!
- Я требую виру! Один ваш за одного моего!
И тут Руфус выхватил из-под пальто укороченную двустволку – не обычный обрез, какими пользуются бандиты, но сделанное явно на заказ оружие. Крупный калибр и короткий ствол, то что нужно на небольшой дистанции.
Я отступил в сторону, кладя руку на рукоять пистолета, нож убирать в ножны после убийства вагрийца и не подумал. Шрам сдёрнул с плеча автоматическую винтовку, но на врагов пока наводить не спешил.
- Приди и возьми, - на лице Руфуса появилась жестокая ухмылка. Он был готов к схватке.
[1] Привет тебе, тилвит-тег (эльфийск)
[2] Здравствовать тебе, высокий господин сидхе (эльфийск)
[3] Мой язык не способен говорить на высокой речи достойно. нижайше прошу, продолжим на лингве, дабы я не смущал твой слух, высокий господин сидхе, своим скверным произношением (эльфийск.)
[4] И верно (эльфийск.)
[5] Может языком поработаешь, южанин? Вы это умеете, я знаю (вагрийск.)
***
- Felly byddwch yn[1], - кивнул эльф. Перевода не последовало, да и не было в нём нужды – какая разница, что говорит тот, кто кидается в атаку. Вряд ли с мечом в руках он говорил о мире.
Своей целью эльф выбрал меня, как будто и в самом деле хотел взять виру кровью за своего человека. Словно всё это не было натуральной, шитой белыми нитками провокацией. С какой целью, не знаю, но с самого начала он провоцировал нас, и теперь всем нам придётся пожинать кровавые плоды.
Я понимал, что закрыться ножом от удара длинного меча не сумею – вес и скорость атаки против меня. Эльф двигался стремительно, несмотря на доспехи и невероятной длины клинок. Насмотрелся на таких – много они горя принесли нам на фронте. Парировать удар ножом – глупость, сил не хватит остановить вражеский меч, нужно уклоняться. Однако эльф невероятно быстр, а значит, уклоняться нужно в последний миг, когда вражеский клинок буквально на волосок от тебя. Иначе успеет нанести второй удар и прикончит, вскроет, как камбалу от пупка до горла.
Я вскинул руку с ножом в жесте притворного отчаяния – уверен, именно этого и ждёт от меня эльф. Их всегда подводила самоуверенность, вера в собственное превосходство над всеми другими расами Эрды. Я же напружинился, словно кот, готовясь отпрыгнуть в последний миг перед самым ударом. Риск большой, но другого выхода нет.
Но прежде, чем эльфийский клинок обрушился на меня, и я попытался сыграть с его владельцем в кошки-мышки, раздался характерный скрежет стали о сталь. На пути вражеского клинка встал другой – не уступающий ему ни в чём, потому что тоже был выкован эльфами, пускай и тигейцами, которых собратья-сидхи считают не более чем варварами. Голос, переводивший для нас слова командира поста, обрёл плоть.
Фигура проявлялась не сразу, заклятье невидимости сползало с неё словно простынь. Первым появился клинок, скрежещущий сталью о сталь вражеского меча. Затем руки, держащие оружие. Они были закованы в лёгкую броню, так могло показаться сначала, однако я точно знал, что правая рука – это хитрый, изготовленный по особому заказу и стоивший безумных денег протез. После рук показались плечи и голова в сферическом шлеме с глухим забралом. А после покров спал со всей фигуры. Перед эльфом в чёрной броне стоял противник в лёгком, изготовленном на заказ доспехе.
- Pwy ydych chi? – Эльф был так близко ко мне, что я расслышал удивление в его бесстрастном голосе. - Pam ydych chi'n mynd ar fy ffordd?[2]
Обладательнице голоса было не до разговоров, поэтому я так и не узнал, чего от неё хотел эльф. Она оттолкнула его клинок, и атаковала сама. Она двигались невероятно быстро, но и её противник оказался не промах – несмотря на доспехи он легко противостоял ей, размахивая своим кажущимся несуразно длинным оружием. Это был утончённый танец, вмешиваться в него было бы кощунством, да и попросту опасно, и я сосредоточился на других врагах – благо их вполне хватало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В правой руке у меня всё ещё был нож, и я выдернул левой из кобуры «нольт», тут же, не целясь, расстрелял весь магазин по вагрийцам. Ни в кого не попал, но и цели такой у меня не было. Заставил их пригнуть головы, затормозить пускай лишь на считанные секунды, уже хорошо. Сам же бросился к Дюкетту и Шраму. Те как раз вскидывали оружие, но слишком поздно. Командир у крелльских ополченцев оказался опытный, он успел перестроить своих людей ещё когда мы с вагрийцем только затевали перепалку. И теперь его люди дали слитный залп по команде. Тактика из давних времён, однако сейчас она сработала отлично. Руфус и Шрам рухнули на снег. Белоснежное пальто Дюкетта уродовали растекающиеся в районе левого плеча и левого же бедра пятна крови. Что со Шрамом я не успел понять, однако вряд ли тот повалился просто так, не успев дать очередь из своей штурмовой винтовки.
- Предыдущая
- 935/1717
- Следующая

