Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женитьба вслепую (СИ) - Нэльте Нидейла - Страница 76
— Переложи, — пожал плечами супруг.
Опасливо косясь на некроманта, скелет бочком выбрался из своего сомнительного укрытия и наклонился над Ирен. Легко поднял, будто она ничего не весила, и перенёс на тот самый диван.
— Вы сможете отправить его назад? — спросил тем временем Дэйкер.
— Разве что пешком через весь дворец, — пожал плечами Бэйн.
— И что нам с ним делать? — Дэйкер глянул на дверь, скользнул по мне взглядом — я старательно прикрыла глаза, надеясь, что он не заметит свечения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Есть одна идея, — хмыкнул вдруг Бэйн.
Поднял руку, лёгкое движение кисти — и энергия из энера на груди у Ирен стремительно полилась к Иннокентию.
Губы Бэйна что-то шепнули, руки сделали ещё несколько движений. Миг — и на наших глазах скелет вдруг обрёл внешность! Просто невероятно ему соответствующую — именно таким человеком я его и представляла бы!
— О-о! — взвыл он, глянув на свою руку. Стянул перчатку, пошевелил вполне материальными пальцами. — О-о-о!
Ощупал своё лицо, радостно просиял тёмными глазами. Потянулся было к Ирен губами, после вдруг брезгливо отклонился.
— Спасибо, дорогой друг! — приподнял шляпу в сторону Бэйна, и быстрее ветра умчался по коридорам туда, откуда звучала музыка.
Лишь лёгкий ветерок шелохнул наши с Милли волосы и платья.
— По крайней мере, быстро его не распознают, — задумчиво проговорил Бэйн вслед осчастливленному скелету.
— Надолго ему этого… хватит? — уточнил Дэйкер.
— Энера в этом сезоне много, — пожал плечами Бэйн.
Окинув последний раз взглядом комнату и лежащую на диване Ирен, Дэйкер двинулся к нам.
Всмотрелся в меня — слава богам, сияние без энера стухало!
— Присмотрите за ним? — не то спросил, не то отдал распоряжение некроманту.
— Разумеется, — Бэйн вышел в коридор следом за ним и прикрыл дверь.
— Шейли, милая, — Дэйкер взял мою руку. Запнулся на пару мгновений, после спросил: — Хотите ещё потанцевать?
По-моему, он собирался спросить совершенно иное. Например — не пора ли нам ехать домой, выяснять, что там за приколы у кучера и Кэлеранды?
— Разумеется, — смущённо отозвалась я. — Не часто приходится бывать на королевском балу!
А по правде — впервые!
Лишь усилием воли Дэйкер не скрипнул зубами, удержав на лице улыбку.
— А ещё вы собирались показать мне сады, — невинно напомнила я.
Нужно дать друзьям время. Как минимум состряпать легенду! А может, они сумеют восстановить платье Кэл и вернуться.
И не дать возможности Дэйкеру сильно много думать о случившемся. По крайней мере, до окончания бала. А что может быть более отвлекающим, чем жена, которая расспрашивает о любовнице?
— Дорогой, а что с Ирен? Вы её отпустили?
— Иннокентий позаботился, чтобы она больше вас не потревожила, — отозвался супруг, снова углубляясь в свои мысли.
Немного помявшись, я решила пойти на крайние меры:
— А она красивая?
Вопрос однозначно застал Дэйкера врасплох, хотя он старался этого не показать. Только кинул мрачный взгляд назад.
Бэйн успел незаметно отделиться — видимо, и правда пошёл присмотреть, насколько Иннокентий сумеет вписаться в высшее общество. Только Милли семенила следом.
— Я думал, вам уже детально всё описали, — попытался увернуться от ответа муж.
— Значит, красивее, — печально вздохнула я.
— Шейли, я не это сказал, — Дэйкер нахмурился.
Вот пупок! Понял, что отвлекала? Ведь такие вопросы мне совсем не свойственны. Но похоже, муж трактовал мою паузу по-своему:
— Шейли, с вас не сводит глаз по меньшей мере половина мужчин этого бала, — мне послышалось, или у него в голосе прорезались ревнивые нотки?
— Правда? — откликнулась я.
— Мне перечислить всех, кто сейчас на вас смотрит и скоро получит внеплановые проверки в конторах? — хмыкнул Дэйкер. — Вы сегодня затмеваете всех.
Порой я забывала, каким обаятельным и обходительным он может быть. Но изнутри поднялась волна гнева. Угу, затмеваю. Так, что ты в толпе барышень шастал, оставив слепую жену на съедение любовницы.
Муж тем временем кинул взгляд на Милли, которая усиленно рассматривала всё по сторонам:
— Милли, подожди нас у фуршетного столика, — и быстро увлёк меня в танец.
Лицо его при этом было хмурым, словно он вёл самое сложное расследование в своей голове, взвешивал и обдумывал десятки деталей.
Стараясь удерживать мимику лица, я незаметно наблюдала за ним, размышляя, имеет ли смысл заводить разговор, или ждать действий со стороны супруга. По сути, я должна бы спросить, где делись Кэл с Тимом, но не хотелось лишний раз давать ему обговаривать случившееся.
Мы молча прокружились несколько тактов, и вдруг Дэйкер застыл.
Глянув туда же, я обмерла. В зал вошёл тот длинноволосый двойник Раяна! Сам-то друг успешно скрывался от моего супруга.
Дэйкер знаком с этим аристократом? Или узнал в нём того, с кем сражался в моём доме?
— Что? — пробормотала я.
— Знаете, Шейли, давайте всё же прогуляемся по саду, — Дэйкер ухватил меня за запястье и прямо-таки потащил на выход. Причём в другую сторону от той, где оставил Милли. Будто специально, чтобы она не успела заметить!
— Что произошло? — пролепетала я, попытавшись вытащить руку из его клешней.
Но он удерживал меня цепко — хотя и не больно. В лице, во взгляде полыхало что-то мрачное, яростное, даже пугающее.
— Хочу вам кое-что показать, — он изобразил улыбку, хотя зачем? Не для меня же.
Для меня звучал голос — довольно мягкий, не передавая всех бушующих внутри супруга эмоций.
Мне оставалось лишь гадать, что происходит. И покорно идти за ним. Споткнуться при спуске с нескольких ступенек, о которых он не предупредил.
Дэйкер поддержал меня, пронзив ещё одним пробирающим взглядом. И повёл куда-то вглубь, где имелось несколько скрытых от глаз беседок.
Он же не решит закопать меня в королевском парке? Тогда зачем ему нужно безлюдное место? Интересно, хоть кто-то из ребят успел нас заметить и подстраховать?
Боюсь, рассчитывать придётся только на себя.
Я ожидала, что он затащит меня в одну из беседок, часть из которых оказалась свободна. Но Дэйкер неуклонно шёл дальше. Так мы и вовсе из садов выйдем! И из той территории, которая находится под защитой и куда не сможем вернуться!
Пока я задумчиво шагала рядом, перебирая варианты и пытаясь подготовиться, супруг с тем же мрачным видом шёл вперёд по узкой садовой дорожке, посыпанной цветным гравием.
Вокруг смыкались деревья, звуки бала отдалились и стали почти не слышны.
Это произошло настолько внезапно, что я не успела сообразить. Впереди прямо перед лицом возникла ветка, и я машинально отклонилась, чтобы не напороться на неё. Потому что супруг совершенно об этом не позаботился!
Не только не позаботился. А развернувшись, пристально смотрел, как меня наполняет осознание случившегося. Не оставляя надежды, что он ничего не заметил.
Глаза гневно сверкали, зубы стиснулись. В лице проступила непривычная холодность.
Не сводя пристального взгляда, муж взмахнул свободной рукой, направляя магию. Второй по-прежнему удерживал мою.
Лёгкий ветерок коснулся глаз — и лишь тогда я поняла, что он сорвал с них заклинание.
Глава 61
Несколько мгновений Дэйкер смотрел на меня, будто не мог или не хотел поверить.
Ну, что ж. Маски сброшены. Я гордо расправила плечи, не отводя взгляда.
Ни о чём не жалею!
— Это был грязный ход, — выдала первое, что пришло в голову.
Бровь Дэйкера с изумлением изогнулась.
— Серьёзно? — проговорил он. И не сдержавшись бросил: — Лгунья!
— Я могла бы остаться без глаза!
— Это была иллюзия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Невольно оглянувшись, я прикусила губу. Так вот почему он молчал — тайком выколдовывал иллюзию. Паршивец! Упырь! Хитрый наблюдательный гад!
Вырвав у него своё запястье, я скрестила руки на груди.
— Полагаю, нам нужно… кое-что прояснить, — скрипнул зубами супруг. — Идёмте!
- Предыдущая
- 76/102
- Следующая

