Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) - Даниярова Рута - Страница 30
— Понятно, сэр, — хором ответили близнецы.
— Вам будет нужно, мисс Льюис, обойти ювелирные лавки Силверхилла и спросить, не делал ли кто-то из мастеров недавно эту вещицу, — Аргайл протянул мне коробочку, в которой лежал фальшивый медальон Эмилии Вуд.
— Почему вы решили, что нужно искать ювелира в Силверхилле? — спросила я.
— У Крейна было мало времени, чтобы изготовить копию медальона, а это ближайший городок. От реки вы проедете пять миль в дилижансе до Силверхилла. Вот адреса четырех ювелирных лавок, — Аргайл протянул мне листок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это письмо, подтверждающее, что вы моя помощница, — Тревор вручил плотный лист гербовой бумаги с переливающейся печатью.
— Будьте осторожны, Коринна, — мягко сказал он. — А я пока проверю одну свою идею…
32
— Мисс Льюис, разрешите представиться, мы Джеймс и Джекоб Коул, — сказал один из близнецов.
Юноши были настолько похожи, что мне показалось на миг, будто у меня двоится в глазах. Как же их различают родные?
Словно прочитав мои мысли, один из братьев сказал:
— У меня родинка на левой щеке, а у Джеймса на правой. Я старше его.
— Всего-то на пять минут, — обиженно сказал второй.
— Вы и правда учились в Академии, мисс Льюис? — спросил Джекоб.
— Да, в Эрбенне.
— Впервые вижу леди-детектива! — воскликнул Джеймс.
В глазах братьев Коул читалось восхищение моей скромной персоной.
Оказалось, что у Джекоба и Джеймса есть собственная повозка, на которой мы доехали до пристани. По дороге я успела узнать, что братья работали подмастерьями у своего дяди, местного плотника.
На дощатой пристани уже толпилась кучка людей, желающих переправиться на пароме через реку.
— Уже покидаете Рэвенхилл, мисс? — спросил меня паромщик.
— Совсем ненадолго, — улыбнулась я.
При солнечном свете переправа на пароме не показалось мне такой опасной, как в прошлый раз.
До Силверхилла мы с братьями Коул добрались на маленьком дилижансе.
Оказалось, что три ювелирные Силверхилла лавки располагались неподалеку друг от друга в центре города, а четвертая находилась в тихом переулке.
В каждый магазинчик я заходила, показывала письмо Аргайла, медальон и задавала владельцу вопрос: не видел ли он такую вещь? Не обращались ли к ним с просьбой сделать копию медальона?
Каждый раз я внимательно наблюдала за ювелирами, стараясь заметить
малейшие признаки беспокойства, как нас учили в Академии: дрогнувший голос или бегающий взгляд.
Но все как один спокойно отвечали, что впервые видят такой медальон. Зато каждый ювелир в конце беседы предлагал мне приобрести какую- нибудь брошку или колечко.
Последняя лавка, владельцем которой являлся некий Б. Бэнч, находилась в таком узком переулке, что две повозки не смогли бы здесь разъехаться.
Хозяин магазинчика мистер Бэнч оказался сухопарым человеком средних лет, одетым в черный сюртук, из кармана которого выглядывала золотая цепочка.
Его нос напоминал клюв хищной птицы
— Надо же, леди-детектив, — хмыкнул он, прочитав письмо Аргайла. — Чем же я обязан вашему визиту, мисс Льюис?
— Скажите, не приходилось ли вам видеть раньше эту вещь? — вежливо спросила я ювелира, открыв коробочку с медальоном.
— Ох, мисс, я как чувствовал, что у меня будут неприятности с этой вещицей, — вздохнув, сказал он.
Мое сердце подпрыгнуло, как мячик. Кажется, я нашла след!
— Недели две назад ко мне обратился джентльмен и попросил сделать копию золотого медальона. Только вместо чистого золота он попросил использовать сплав
сделать позолоченное украшение.
Я иногда выполняю такие просьбы. Делаю вещицы из сплава меди с оловом и покрываю их позолотой. Некоторые леди хотят выглядеть дороже, чем они могут себе позволить, — многозначительно заметил мистер Бэнч.
— И вы согласились?
— Я сказал, что эта работа займет несколько дней, потому что здесь есть очень сложный узор, — ювелир показал на мелкий орнамент по краям медальона. — К тому же у меня была другой срочный заказ. Но этот джентльмен поторопил меня. Сказал, что заплатит очень хорошо, если я изготовлю медальон за один день. У меня скоро выходит замуж дочь, и деньги мне не лишние, поэтому я согласился… Но вот этот символ получился не совсем точным, — ювелир показал на знак.
— Я хотел переделать, но джентльмен не согласился. Видимо, он решил, что копия очень похожа на оригинал. Или он слишком торопился.
— Мистер Бэнч, вы запомнили, как выглядел этот человек?
— Конечно, — кивнул ювелир.
Я затаила дыхание.
— Ну конечно же, я его запомнил. Он был рыжим, как морковка. Я никогда не видел его в городе.
— А лицо? Глаза, нос? Какие-то особые приметы?
Мистер Бэнч задумался.
— Глаза вроде бы серые...а может, голубые или зеленые, но точно не карие…
— А лицо?
— Самое обычное лицо, мисс. Джентльмен был среднего роста, примерно как я. Возраст средний. Одет он был в хороший костюм из дорогого сукна. Волосы были рыжими, а в остальном — самая обычная наружность, — повторил мистер Бэнч.
Кажется, у меня теперь было описание внешности загадочного Артура Крейна.
— Может быть, вы вспомните что-то еще? Походка, голос?
— Увы, мисс. Помню точно, что человек был рыжим. Я еще подумал, что в детстве его ребятишки без конца дразнили...Вот вас я точно запомню, мисс Льюис, — неожиданно добавил мистер Бэнч. — Вы просто очаровательны…
Я покраснела. Кажется, за последнюю неделю я получила столько комплиментов, сколько не получала до этого за всю жизнь.
До отъезда дилижанса к нашему парому оставался еще час, и я немного погуляла по Силверхиллу в сопровождении братьев Коул. К своей роли охранников они отнеслись очень ответственно и действительно не отходили от меня ни на шаг.
Мы перекусили в трактире пирогом из зайчатины. Браться даже хотели оплатить мой обед, но я решительно отказалась.
— Леди, джентльмены, покупайте «Новости Силверхилла»! — мимо пробежал мальчик с кипой газет.
Я полезла в сумочку, но Джекоб или Джеймс опередил меня.
— Я куплю, мисс Льюис! — сказал один.
— Нет, я! — заупрямился второй и тоже протянул монетку мальчику.
В итоге каждый из них купил по газете и вручил мне. Теперь они обменивались сердитыми взглядами.
Забавно было наблюдать за братьями. Вместе с тем чувствовалось, что близнецы очень дружны между собой.
Я открыла газету, представлявшую из себя всего один листок. Это были объявления с красивыми виньетками о свадьбах и помолвках местных жителей, реклама магазинов и чудодейственных лекарств. Я хотела уже отложить газету в сторону, но в самом низу листка заметила одно объявление:
«Все, кто может что-то сообщить о местонахождении Виктора Стоуна, обращайтесь к миссис Анне Стоун, Фейтфорд, Вересковая улица, дом два».
— Где находится Фейтфорд? — спросила я у близнецов.
— Восемь миль отсюда к югу, — ответил Джекоб, а может быть, и Джеймс.
Наконец дилижанс прибыл, и мы отправились в обратный путь.
Я была очень рада тому, что удалось продвинуться в расследовании, и с гордостью предвкушала, как расскажу об этом напарнику. Аргайл обязательно убедится, что от меня есть польза!
33
Дилижанс из Силверхилла доставил нас обратно как раз к вечернему парому. С того берега уже прозвучал призывный рожок, и старый паром медленно заскользил по реке..
Среди десятка мужчин-пассажиров, кроме меня, была лишь одна женщина. Худощавая, лет сорока, с мелкими, но приятными чертами лица,
она то и дело поправляла свою скромную серую шляпку, словно боялась, что ее сдует порывистый речной ветер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Темно-синее шерстяное платье на ней сидело безупречно. С модными вставками на зауженных рукавах и изящной вышивкой, оно придавало своей владелице элегантность. Пряди волос, скорее рыжеватых, чем каштановых, непослушно выбивались из-под шляпки.
Женщина, казалось, была погружена в свои раздумья.
- Предыдущая
- 30/58
- Следующая

