Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
«Аромат любви» от сударыни-попаданки (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 54
— Не понимаю, о чём вы толкуете, Варвара Михайловна, — он посмотрел на меня как сумасшедшую. — Простите, мне пора.
Мужчина захлопнул саквояж, подхватил с комода свой цилиндр и вышел из спальни.
— Долбаный век, — процедила я сквозь зубы, от отчаяния ударив кулаком в стену. — Ну почему я попала именно в прошлое? Почему не в будущее, где высокие технологии и медицина? — слёзы покатились по щекам. Никогда не чувствовала себя столь беспомощной, как сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Из какого же настоящего ты пришла? — раздался за спиной слабый голос Александра. Я даже вздрогнула от неожиданности.
— Ты не спишь? — я повернулась к нему, не смея подойти. Значит, он услышал мои стенания.
— Любопытно, про какие антибиотики ты говорила врачу? — в полумраке от настольной лампы я заметила как лихорадочно блестят глаза супруга.
— Их пока не существует, — покачала я головой. — Пенициллин откроют только в двадцатом веке, это будет прорыв в медицине. Врачи смогут бороться со многими болезнями, которые вызываются бактериями, и спасут миллионы жизней.
— Это хорошая новость, — Александр расслабленно улыбнулся. — А ты тогда из какого века?
— Из двадцать первого, — с трудом вымолвила я, понимая, что пришло время раскрыть свою тайну. — Меня сбил грузовик прямо на пешеходном переходе, а потом я каким-то чудом очнулась в теле Варвары Бахметевой. Она умерла от воспаления лёгких, я заняла её место.
— Я ничего не понял, особенно что такое грузовик, — супруг едва приподнял бровь в недоумении. — Но теперь многие вещи встали на свои места. Ну надо же, двадцать первый век…
— Ты мне веришь? — я медленно подошла к кровати и села на постель, взяв холодную ладонь мужа.
— Верю, Варенька, — выдохнул любимый, слегка сжав мою руку. — Как тебя раньше величали?
— Валерией, но зови меня Варварой. За два года я уже привыкла к новому имени и телу.
— Я благодарен небесам за то, что они послали тебя ко мне, — расслабленно выдохнул супруг, смотря на меня с блаженной улыбкой. Наверное, лекарства так на него подействовали. — Кем бы ты ни была, я люблю тебя. Жить без тебя не могу, моя Варенька.
— И я люблю тебя, Саша, — призналась я, назвав впервые супруга коротким именем, и прижалась щекой к его руке.
— Расскажи мне про будущее, откуда ты пришла. Как люди будут жить? Лучше, чем сейчас? — моему супругу не терпелось всё разузнать.
— Лучше, — я легла рядом с ним на постель. И охотно поделилась ключевыми историческими событиями, поведав о том, до какого уровня дошла медицина, парфюмерия, техника и какими стали прочие бытовые вещи. Александр слушал меня с интересом, иногда задавал вопросы. Я старалась его не перегружать информацией, и вскорости он уснул. Удивительно, как легко он поверил мне и спокойно воспринял информацию. Наверное, лекарства и лихорадка повлияли подобным образом на него.
А если супруг потом забудет о нашем разговоре или посчитает его за сновидение? Мне бы не хотелось, чтобы он забыл обо всём, ведь я открыла ему самую сокровенную тайну. На душе стало чуточку легче. Затем и я уплыла в беспокойный сон, обессилев.
Я проснулась, когда за окном уже было светло, а часы показывали пол-одиннадцатого. Александр ещё спал. Пощупав его лоб, поняла, что жар никуда не делся. Градусник показал тридцать девять и шесть.
Вынырнув из постели, я тихо вышла из спальни. Новый день начался — пора решать проблемы по мере их поступления. Первым делом нужно позавтракать, иначе никаких сил не хватит.
После трапезы я отдала слугам распоряжения касаемо ухода за Александром, а сама отправилась в лавку, где мои продавщицы уже вовсю торговали. Я только лишь проверила, что всё идёт своим чередом. Потом отправилась на мыловарню, где застала Савелия Куликина. Он признался, что под давлением Луи рассказал ему об открытии друга. Француз грозился написать на компаньона мужа донос в полицию, припомнив двоюродного брата Савелия. Три года назад того отправили на каторгу за пособничество террористам. Куликин жуть как боялся разбирательств и скандалов, особенно он берёг покой матери. Переживал, что её сердце не выдержит очередных обысков и допросов. Где-то даже я его понимаю.
Зато мы с компаньоном решили, что на мыловарне нужно срочно поставить профессиональную охрану, чтобы ни один гад не смог подбросить на склад запрещённые вещества. Савелий обещал сегодня же обратиться в частную контору и всё устроить лучшим образом. На этом мы расстались. Я поспешила домой. Тревога за мужа не покидала меня весь день.
Войдя в спальню, я застала любимого бодрствующим, но температура его тела так и не хотела снижаться. Я дала Александру лекарство и рассказала о решении поставить охрану на мыловарне. Он охотно согласился, назвав этот шаг мудрым.
— Варенька, отдай тетрадь Сиу. Я не хочу рисковать ни тобой, ни Гришей. Кто знает, на что способен этот французишка, — с досадой в голосе проговорил любимый, держа мою руку.
— Ты бредишь, — я положила свободную ладонь на его горячий лоб.
— Я в своём уме. Чёрт с этим Парижем. Выставка ведь не последний раз проходит. Мы с тобой ещё завоюем Гран-при, вот увидишь, — в его глазах сквозила мольба. — Я готов отдать формулу ради тебя и Гриши. Какой из меня защитник в таком состоянии? — он откинулся на подушки, выпустив мою руку, и сжал кулаки, стиснув зубы от злости на самого себя.
— Хорошо, Саша, как скажешь, — поспешила я его успокоить. — Париж от нас никуда не денется. Завоюем сначала рынок России. Хочу, чтобы наше товарищество получило официальное звание поставщика императорского двора. По-моему, это даже лучше, чем просто победа в Париже.
— Ты моё золотце, Варенька, — супруг расслабился и даже улыбнулся. — На упаковке нашей продукции обязательно будет красоваться герб.
— Вот и договорились. А ты пока отдыхай, — я поцеловала его в сухие губы и вышла из спальни. Время приближалось к восьми часам.
— Евдокия, помоги мне, пожалуйста, переодеться в то изумрудное вечернее платье, которое недавно доставили от модистки, — обратилась я к горничной, когда та явилась в спальню на мой вызов.
— Барыня, дак ведь скоро ужин, — удивилась она. — Куда вы на ночь глядя поедете, да ещё одна?
— Вот и поужинаю в ресторации. Неси наряд да туфли не забудь, — строго ответила я, взглянув на себя в зеркало. — И скажи Кузьме, чтобы через полчаса карета была готова.
Надеюсь, Луи сейчас в том самом заведении на Петербургском шоссе, где любит трапезничать с певичками и танцовщицами варьете.
Глава 52. Шантажист
Варя
Войдя в ресторан, я огляделась. На сцене две женщины пели романс под аккомпанемент гитар. Все столики сегодня заняли гости, видимо сказывался воскресный вечер. Запахи еды смешались с ароматами о-де-колонов и цветов, украшавших зал.
— Мадам, вас ждут? — загородил мне обзор вышколенный метрдотель с каменным лицом.
— Господин Сиу здесь? — я сняла перчатки и попыталась рассмотреть через плечо мужчины, что происходит в зале.
— Да, я провожу вас, — он наконец-то отошёл в сторону и жестом указал мне следовать за ним.
Француза я заметила раньше, чем он меня. Рядом с Луи сидели две незнакомые мне красотки. Интересно, куда делась Дора? Ещё трое мужчин и одна молодая женщина составляли компанию французу.
— Qui vois-je!(1) — француз поднялся, заметив меня. На его лице промелькнуло искреннее удивление, и самодовольная улыбка растянулась на губах. Мужчина приосанился, шагнув ко мне. — Bonjour, Madame Ostrovskaya!
Француз приподнял руку, явно приготовившись облобызать мои пальцы. Я демонстративно убрала ладонь за спину, дав ему знак, что не желаю подобного приветствия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Добрый вечер, господа, — кивнула я незнакомым мужчинам, которые тоже поднялись со своих мест. Француз представил меня своим друзьям, чьих имен я не запомнила, так как пришла совсем не за этим.
— Составьте нам компанию, Варвара Михайловна? — блондин мазнул по мне масляным взглядом, видя во мне женщину, не обремененную правилами приличия.
- Предыдущая
- 54/62
- Следующая

