Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плохое время для чудес (СИ) - Уланов Андрей Андреевич - Страница 47
– Ну, допустим. А почему они вообще решили нас взорвать?
– Поймаем – спросим!
– У меня есть более глобальный вопрос, – Аллан рывком сел и энергично потянулся, – почему эти бомбисты вообще расплодились в таких количествах? Сэр. Ладно, обычная полиция с ними не справляется, но в королевстве имеется целая куча грозных контор.
– …в составе одной из которых вы, лейтенант, в настоящее время числитесь, – невозмутимо напомнил полковник. – Много бомбистов поймали за время службы? Но вообще, как обычно, в хорошем вопросе содержится большая часть ответа. Куча «грозных» контор, часть которых страдает от хронического недофинансирования, часть – от постоянной нехватки компетентного личного состава. Добавим сюда постоянную грызню из-за разграничения полномочий, политические игры Великих Домов и так далее. Собственно, к чему далеко ходить? В Скаузере, как одном из «Десяти Портов», Ночная Гвардия обязана присутствовать на постоянной основе, равно как и должен иметься человек от Её королевского величества Рейтарского полка. Однако, как вы все могли заметить, – Кард широко развел руками, – ни первого, ни второго нет и в помине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Для одного из «Десяти Портов», сэр, – подойдя к столу, Аллан потянулся за булочкой, – Скаузер выглядит на удивление провинциальным и сонным захолустьем.
Возражать лейтенанту никто не стал.
– То есть мы пока не съезжаем, сэр? Какие будут приказания на сегодня?
– Марилена, как я понял, желает продолжить изыскания в университете? – уточнил полковник и, дождавшись подтверждающего кивка, продолжил: – В таком случае, прошу брата Винсента сопровождать её.
– Почему не я, сэр?
– Две причины, Аллан, – Винсент, наконец, закончил возиться с жуком и стянул с головы очки с линзами. – Во-первых, ты слишком приметный и привлекаешь ненужное внимание. Во-вторых, в случае возникновения проблем я справлюсь лучше.
Удивительно, но у лейтенанта второй тезис вызывал не бурное негодование, а даже что-то вроде одобрения. По крайней мере, именно так я истолковала бормотание: «надеюсь, он там не разнесет весь университет!»
– Что касается вас, мисс Грин…
– Если позволите, сэр, – быстро произнесла я, – то мы с Алланом хотели бы навестить мясника.
***
– Хороший свиной грудинка. Копченый. Адын шелл – адын фунт.
– Дороговато выходит.
Лавка «Томас Харгейвс, мясо и мясо», судя по цифрам под вывеской, стояла на склоне уже восьмой десяток лет. Вывеску за это время не раз подновляли, а вот само здание слегка перекособочилось вперед и вбок.
Зато внутри оказалось на удивление светло, чисто и даже запахи не вызывали отвращения. Чуть кисловатый аромат от бочек солонины, дымный вкус копченостей, свежий хвойный – от щедро рассыпанных повсюду опилок.
Вряд ли подобная ухоженность являлась делом рук мистера Харгейвса, которого в лавке и не наблюдалось. А вот почти достававший макушкой темные потолочные балки орк и двое подручных – паренек и такой же юный гоблин – наверняка приложили к этому руки.
К некоторым неприятным запахам орки чувствительны даже больше эльфов.
– Сам делал, – орк гордо выпятил грудь, затем потрогал пальцем левый нижний клык и добавил. – Магу дать скидка. Адын грош.
– То есть одиннадцать за фунт? А если возьму сразу пять?
Орк задумался.
– Давай по дэсать.
– Годится! – Аллан кинул на прилавок серебряную «корону», и следом, покопавшись в кошельке, два грошовых медяка. – Заверни получше.
– Сдэлаю!
Орк смел монеты в ящик, двумя ногтями выудил серебрушку сдачи, после чего направился к двери в задней части лавки.
– У нас нет ледника, – напомнила я, – куда нам столько?
– У нас есть Том Тайлер, – отмахнулся лейтенант. – Этот молодой растущий гномский организм сожрет все и еще попросит добавки.
– А не жирно?
– Кормить его грудинкой по десять грошей за фунт? Жирно, но чего не сделаешь ради боевого товарища.
– Я не в этом смысле. Полезно ли ему столько жирной свинины?
Судя по удивленному ответному взгляду Аллана, он ранее никогда в жизни не задавался вопросом: является ли свинина полезной или вредной.
– Насколько я помню, – неуверенно произнес лейтенант, – заповеди Сотворителя не запрещают употребление свинины. Вообще-то все знакомые мне гномы её как раз обожают.
– Гатова! – вернувшийся орк опустил на прилавок тщательно перемотанный бечевкой сверток, – Заходы исчо, других зови!
– А сейчас мы поговорить можем? Нас вообще-то инспектор Миллингтон к вам прислал. Вы ведь Рактур, верно?
Орк развернулся в мою сторону так резко, что я с трудом подавила желание отскочить и спрясться за лейтенанта. Или за стоящий возле прилавка большой деревянный чурбан со следами крови, глубокими прорезями, а также глубоко вонзившимся мясницким тесаком.
– Верно, – четко и без признаков гортанного акцента произнес Рактур. – Поговорить… что ж, можно. – Майк, Сниг, – не оборачиваясь, крикнул он, – присмотрите за лавкой. Если будут покупатели, я на заднем дворе.
Путь на задний двор проходил сквозь разделочную, на удивление пустую. Запах крови пробивался откуда-то снизу – вероятно, под зданием имелся обширный подвал.
Выйдя на задний двор, орк снял кожаный фартук, повесил его на гвоздь у двери, а взамен снял висевшую там потертую куртку Пограничного легиона с нашивками субедара. Надевать не стал, ограничившись тем, что накинул на плечи. Достал из кармана простенькую вересковую трубку и кисет, без усилия выдернул из толстенной деревянной колоды загнанный туда на треть лезвия колун, сел и, не торопясь, набил трубку. Я решила счесть это за разрешение курить и достала собственную курительную принадлежность, заработав этим слегка удивленный взгляд.
– Представимся заново? – предложил Аллан. – Лейтенант О’Шиннах, Королевский Воздушный Флот, инспектор Грин, полиция Клавдиума.
– Рактур, – орк чиркнул массивным огнивом, – сейчас просто Рактур. Вы садитесь.
– Спасибо, но… я лучше постою.
Если избранный орком широченный чурбан явно предназначался для рубки дров, то предложенные нам колоды поменьше, судя по всему, являлись разделочными. Протертыми тряпкой с уксусом, судя по запаху, но все равно я не хотела рисковать новым платьем. Правда, Марилена затруднилась определить, являлся ли данный фасон модным полутораста лет назад или все двести, но я-то приобрела его только позавчера. И вообще, для эльфийки подобный анахронизм выглядит всего лишь слегка эксцентрично. Никто не ждет, что в Лесу бдительно следят за бабочками-однодневками человеческой моды.
– Хорошо говоришь по-аранийски, субедар, – Аллан все же решился присесть на деревяху, – лучше, чем в лавке.
– Людям же приятно, когда большой и страшный орк слишком глупый, чтобы нормально говорить на их языке, – пожал плечами Рактур. – Для торговли хорошо, а мне что? Мне смешно, – и он в самом деле улыбнулся, той самой оскаленной орочей улыбкой. – Понимаешь, лейтенант?
– Понимаю, – кивнул О’Шиннах. – Довелось побывать… в ваших краях.
– Значит, вас прислал Сухой Дуб…
– Кто-кто?
– Миллингтон, – пояснил орк, – так его прозвал один из наших констеблей, Зоггрим. Там, – орк указал на море, – успел побыть шаманом, ну как, учеником настоящего шамана, но кое-что по верхам нахватался. Вот он как-то прозвал инспектора Сухим Дубом, дескать, с виду крепкий, а внутри пустота.
– Интересное наблюдение.
– Вы в такое не верите, – орк прищурился, глядя куда-то мимо нас, – ни люди, ни эльфы. Для вас подобные разговоры всего лишь суеверия глупых дикарей. Может, оно так и есть, я видел разное. К примеру, видел, как Зоггрим делал всякие странные штуки. Да и раньше, в Пограничном легионе тоже довелось повидать всякое. К слову, – орк неожиданно развеселился, Зоггриму его наставник советовал остерегаться цветов. Бедолага с тех пор каждую весну обходил все деревья, но в итоге, когда разнимал драку в портовом трактире, схлопотал нож в печёнку от пьяного гоблина со шхуны «Алая роза». Да-а… – взгляд орка затуманился, – случилось это в Год Высокой Воды, когда старый Джейкоб посадил на мель прямо посреди бухты… – и тут орк с размаху шлепнул ладонью об колено и радостно захохотал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 47/73
- Следующая

