Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плохое время для чудес (СИ) - Уланов Андрей Андреевич - Страница 48
– Видели бы свои вытянувшиеся рожи, – выдавил он. – Уже мысленно приготовились битый час выслушивать ветеранские побасенки? Ладно… – Рактур посерьезнел. – Инспектор столичной полиции, лейтенант Флота, значит? Что вы здесь и готовы слушать, это хорошо. Плохо, что слишком поздно и сделать уже ничего не успеете.
– Совсем ничего? – уточнил Аллан.
– У вас большие дела быстро не делаются, – спокойно произнес орк. – Я же служил, я знаю. Вы слишком уж молодые, вас посылают узнавать, но не принимать важные решения. Как и у нас… никто из старейшин или вождей не стал бы слушать юнца с парой жалких охотничьих перьев на голове. А пока вы что-то сообщите, пока вашу информацию проверят и перепроверят, пока все-таки соберутся что-то сделать, будет уже слишком поздно. Рассвет Gath’Kharr уже близко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Gath’Kharr? Один из ваших старых богов?
– Не наших. И вообще, – Рактур очертил перед собой «святой круг», – мы честные верующие в Творца. Gath’Kharr никогда не считался частью нашего… пантеона. Его культ пришёл откуда-то с юга. Кто говорит – от гоблинов Черных Болот, кто-то считал его древним и забытым Злом тех времен, которые не помнят даже эльфы и гномы. – Орк помолчал, тяжело вздохнул.
– Лет двести назад ваши торговцы скупали шкуры водяных крыс. Взамен давали железные ножи, топоры, ружья и порох. Часть племен стала сильной и богатой, но добычи становилось все меньше и началась война. Племя Желгур-Урзаг жило в верховьях реки.
– Большой Желтой реки? – насколько я помнила зачатки орочьих наречий самоназвание племени как раз и означало что-то вроде «орки с желтой воды».
– Ага, та река, которую люди назвали Мурдаргалла, – подтвердил Рактур. – Большая Мутная вода, так её называли те, кто жил ближе к устью и хорошо торговал. Они прошли вверх по реке с огнем и сталью, кто не погиб, в ужасе бежал. Селения Желгур-Урзаг разорили, большинство воинов пало в бою. Все думали, что племени пришёл конец… но все же они вернулись. С новым богом и новой жаждой кровавой мести.
Бывший субедар Пограничного легиона замолчал. Обычно в таких случаях даже в наших летописях пишут «в его глазах отражалось пламя костров» или похожую выспренную банальщину. На самом деле в глазах орка отражался задний двор лавки мясника, человек, эльфийка и дым его собственной трубки.
– Люди считают нас кровожадными дикарями, – после долгой паузы снова заговорил Рактур. – Знаю, – добавил он, глядя на лейтенанта, – мы дали более чем достаточно поводов для подобных мыслей. Но только Желгур-Урзаг со своим новым богом сделали месть главным смыслом существования.Месть не только прежним обидчикам, всему живому. После них оставалась лишь выжженная, отравленная земля. Только смерть.
– Несколько лет назад, – глядя в лицо Рактура, медленно произнес О’Шиннах, – после орочьего набега мой корабль отправили проверить одно дальнее поселение. Когда мы прилетели… на пепелище, то нашли жителей в колодце. Только без голов. Как мне объяснили, черепа врагов считаются у орков ценным трофеем. Даже маленькие, детские.
– На каждую твою историю, лейтенант, – спокойно произнес Рактур, – я могу рассказать две. Или четыре. Между нашими народами много крови. Но все же мы сидим и беседуем. С Gath’Kharr говорить нельзя. Для них есть они, а все прочие должны умереть. Орки с начала времен воевали с троллями, гоблинами, а главное – между собой. Когда на наши земли приплыли люди с гномами – начали воевать еще и с вами. Воевать, замиряться, снова воевать. Бывает всякое. Но с Gath’Kharr говорить нельзя.
– Что же с ними стало?
– Мы их убили. Всех, до последнего. Но, – Рактур плотнее закутался в куртку, словно из-за порыва холодного ветра, – уже здесь, в Скаузере, я начал слышать давно забытое. Ты, эльфийка, – неожиданно скинулся он, тыча в мою сторону пальцем с криво срезанным ногтем, – попробуй ночью приложить свое длинное ухо к земле.
– И что же я услышу?
– Стук барабанов из кожи жертв. Завывание флейт из костей.
Орк не шутил и не пугал, но именно так его слова звучали вдвойне жутко.
– Рассвет Gath’Kharr уже близко и вам его не остановить.
Глава 19
В которой Фейри Грин пробует ром
В небольшое оконце дождь просто стучался – словно пытаясь добраться до внутренней стороны стекла, покрытого копотью и жиром. Стекло жалобно дребезжало в пазах, но пока еще стойко держалось. Вот по крыше из сланцевых плиток с вставками оцинкованного железа струи воды бешено колотили тысячей гномских молоточков, стремясь проникнуть вглубь здания. Судя по многочисленным пятнам на потолке и падающим с него же каплям, у них уже начинало получаться.
– Ремонт запланирован в смете на следующий год, – майор Патрик Макфарлейн проследил за моим взглядом. – Уже седьмой год подряд. Хуже всего весной, когда снег тает, а осенние ливни еще терпимо. Тут же Скаузер, как говорят местные: «если вам не нравится наша погода, подождите пять минут».
– Звучит разумно, – кивнул Аллан. – С утра… да что там с утра, еще когда мы подъезжали к порту, небо выглядело чистым и «ничего не предвещало». А потом, откуда ни возьмись, тучи, ливень, а мисс Грин сегодня не взяла зонт. В общем, повезло, что ты оказался на месте. Да и вообще, рад тебя снова увидеть, Патрик.
– Рад, что ты нашел время посмотреть, как я зарастаю паутиной, – Макфарлейн указал карандашом в потолочный угол, где в самом деле серебристо поблескивала ловчая сеть ложной вдовы с хозяйкой в центре. – Ты же прилетел на «Сборище несуразностей»? В составе комиссии для расследования пожара? И мисс эльфийка…
– …Грин. Фейри Грин.
– …и мисс Грин с тобой? Парни рассказывали, что видели там «деву неземной красоты». Решил, им просто мерещится, после гоблинских-то рож в портовых борделях, а поди ж ты, не соврали.
– Вас тоже припрягли к расследованию пожара?
– Слава Творцу, – майор очертил «святой круг», – он в милости своей уберег своих верных слуг от подобной напасти. Пожар – ваши флотские дела, а я теперь, как видишь – Патрик выпятил плечо с эмблемой, смутно похожей на кочан цветной капусты, – честный «мохнолапый». Мы даже к береговым батареям касательства не имеем.
– Ты же вроде числился в бронекавалерии?
– Один соклановец… ну, дальний родич собрался на покой и согласился продать мне патент майора Восьмого Фузилерного с хорошей скидкой. А я, как помнишь, давно уже подумывал, что климат в южных колониях не совсем полезен для здоровья. Надоедает по полгода жрать хинин горстями, вытряхивать из постели футовых многоножек и все такое.
– Сменял голема на телегу, значит. А как, – Аллан широким жестом обвел кабинет, – боевой офицер с твоим-то послужным списком и вдруг заделался канцелярской крысой?!
– Что сказать… повезло, – хихикнул Макфарлейн. – Серьезно, наш полк в ходе реформы прошлого канцлера сделали однобатальонным и мне в полный рост светило половинное жалование «за штатом». К счастью, штабу округа срочно потребовалось заткнуть дыру в местном порту… и вот я здесь. Кофе будешь?
– Буду. А Фейри не будет, – опередил меня Аллан, – И как оно – здесь?
– Как и везде, – нагнувшись, Патрик достал из-под стола небольшую горелку и выполненную в похожем стиле медную джезву. – Полное дерьмо. Одна радость, можно по дешёвке купить всякого из колоний, так что не приходится сильно менять привычки. Но в остальном полное дерьмо. Кругом либо жадные идиоты, либо тупые жадные идиоты, либо знатные спесивые тупые жадные идиоты. Причем о последних еще и нельзя сапоги вытереть. «Зеленушки» повсюду скалятся, понаехали… словно и не уезжал из колоний. Ну и коррезцы что-то мутят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Коррезцы?
– Ага, они самые, – Макфарлейн задумчиво глянул на оконное стекло в разводах, – льет и льет. Если затянется, скажу дежурному, чтобы взял зонт и проводил вас к воротам. Точно не хотите кофе, мисс Грин?
– Нет, спасибо, – поблагодарила я, благоразумно удержав остаток фразы: «и не понимаю, как вы можете пить эту гадость». Даже без характерной фамилии, одни лишь выбивающиеся из-под фуражки уши «с кисточкой» намекали, что в родне приятеля Аллана не обошлось без нелюдей.
- Предыдущая
- 48/73
- Следующая

