Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыжая приманка для попаданки (СИ) - Султанова Алла - Страница 36
Я разочарованно вздохнула и побрела вдоль ограждения.
– Шелдон, не мешай ей, – сердито проговорил лорд.
– Да я чего? Я ничего! – возмутился рыжий.
Так…
Если мама Эдгара обратилась за помощью, то и я могу.
Резко остановившись, повернулась к своим сопровождающим и сказала:
– Эдгар, верни привидения в замок!
– Э-э-э, это несложно, но…
– Это будет иметь последствия! – воскликнул хранитель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Я понимаю.
Шелдон прижал уши и уселся около моих ног. А лорд Брэдфорд расставил широко ноги и начал произносить:
– Ego clausit ostium exspiravit. Ego autem aperiam. Hoc illud est quod volui.
Ветер резко сменил направление и ударил в спину.
– Ой, ой, ой, – испугался кот, сильнее прижимаясь ко мне.
Эдгар приблизился и обнял меня за талию.
Послышались жуткие завывания и гулкие удары по стенам замка.
– Мелиса, не бойся, я рядом! – лорд постарался перекричать доносившиеся со всех сторон леденящие душу звуки.
Как я и ожидала, передо мной возникла Элизабет.
Она раскинула руки и зашипела.
Я, оттолкнув лорда Брэдфорда, шагнула к ней навстречу.
– Элизабет, мне нужна твоя помощь! – призрак тряхнула головой, – помоги найти сокровищницу!
Она взмахнула рукой, и наступила тишина.
– Я знаю, что ты не можешь говорить, но можешь показать мне, где потайная дверь, – договорила я.
Элизабет метнула на Эдгара сердитый взгляд.
– Он же ни в чём не виноват, – продолжила я, заслонив собой мужа, – а мы накажем того, кто погубил тебя.
Призрак сложила ладони в молитвенном жесте, затем протянула ко мне руку и полетела к лестнице.
Я поспешила за ней.
Мы спустились на второй этаж, затем вошли в оранжерею и, обойдя засохшие кустарники роз, остановились около кирпичной стены.
– Здесь? – спросила я у Элизабет.
Она лишь кивнула.
– И что дальше? – осматривая старую кирпичную кладку, спросила я.
Элизабет подлетела к Шелдону.
– Чего тебе надо? – пропищал рыжий, пятясь к деревянной кадке. – Нельзя подсказывать. Она должна сама догадаться.
– Ну-ка иди ко мне, золотце, – радостно протараторила я, беря хранителя на руки.
– Тепло, – промурлыкал Шелдон.
Я подошла к стене.
– Теплее, – кивнул кот.
– Шелдон, не вредничай, – рассердился Эдгар.
Вздохнув, хранитель сказал:
– Ладно, подскажу, – устроившись удобнее на моих руках, шепнул: – а теперь произнеси комбинацию нужных цифр, и дверь появится.
– Ох… Это же нереально угадать, – расстроилась я.
– Шелдон, – с нажимом произнёс лорд.
– Ладно, я должен сказать их, – закатил глаза рыжий.
Я с укоризной посмотрела на хранителя.
– А почему молчишь?
– Так это… У меня же дискалькулия, – пояснил кот, – не люблю я эти цифры. Путаюсь постоянно в них.
– А нужные запомнил? – удивилась я.
– Если бы, – хмыкнул Шелдон. – В этом и секрет. Когда я произношу в случайном порядке цифры, только тогда открывается дверь. А уникальность этого кода в том, что я сам его не знаю.
На мой немой вопрос он продолжил:
– Нельзя мне его знать. Разболтаю же всем.
Спрыгнув на пол, он подошёл к стене.
– И код каждую двадцать сотую секунду меняется.
– Шелдон, не томи.
Усевшись, хранитель прикрыл глаза и сказал:
– Десять четыреста ноль семнадцать.
Раздался скрежет, и на стене появились очертания железной двери.
– Мы нашли! – обрадовался Эдгар.
Улыбнувшись ему, я произнесла:
– Да, мы молодцы.
Взявшись за руки, мы вошли в сокровищницу.
Глава 64
СВАДЬБА
В торжественном зале толпились гости. Между ними сновали нанятые слуги, держа в руках подносы с бокалами игристой настойки и яствами.
– Господа, прошу внимания! – громогласно произнёс Шелдон, – всё внимание на меня! Я тут главный! Ну…, пока не появился жених с невестой…
Все присутствующие повернули головы к восседавшему на ступеньке хранителю.
– Сейчас к нам выйдет лорд Брэдфорд, – объявил кот, кивнув в сторону арочной двери. Но никто не выходил, и он с нажимом повторил: – сейчас к нам выйдет лорд Брэдфорд!
В зал спешно вошёл Эдгар и, смущаясь, подошёл к Шелдону.
– Оркестр, начинайте! – отдал распоряжение рыжий и, блаженно прикрыв глаза, произнёс: – а теперь встречаем невесту!
Зазвучала нежная мелодия и в торжественный зал вошла Мелиса. Оглядевшись, она медленно направилась к алтарю.
Восхищённый комментарий Шелдона заглушил прокатившийся по толпе шёпот.
– Невеста прекрасна, словно ангел!
Остановившись рядом с лордом, она повернулась к нему лицом и тихо произнесла:
– Я очень волнуюсь…
– Я рядом.
Хранитель поднял лапу и сказал:
– Мне не раз доводилось соединять судьбы, но сегодня особенный день. Потому что невеста необычная.
Присутствующие перестали перешёптываться.
– Наша невеста из другого мира! – гости ахнули, – и как только я произнесу свадебное заклинание, она вернётся домой, прихватив новоиспечённого мужа.
– Это немыслимо!
– Как так?
– Лорд покидает нас?
– Я же останусь за главного в этом замке! – промурлыкал довольный кот.
Из толпы вышел лорд Донсон и озадаченно проговорил:
– А можно взглянуть на разрешение покинуть наш мир.
Эдгар, свёл брови на переносице.
– Оно есть.
– Эдгар, а есть разрешение на брак с мисс Остин? – поинтересовался лорд Вивонтер, бросив обеспокоенный взгляд на лорда Донсона. – Она же из другого мира.
– Оно не требуется, Мелиса человек! – бросил лорд Брэдфорд.
К алтарю подошёл лекарь и, мягко сказал:
– После обряда я готов осмотреть мисс Остин, чтобы удостовериться в том, что она человек.
– Да, так и надо сделать, – активно закивал лорд Донсон. И обратился к лорду Брэдфорду: – возражения не принимаются. Иначе разразится скандал.
Картинно вздохнув, Эдгар кивнул, соглашаясь, и проговорил:
– Ну, если надо… Я даю согласие.
Воцарилась тишина, которую нарушил Шелдон:
– Продолжаем?
– Да, – ответил за всех лорд Донсон, вернувшись к гостям.
Еле слышно шикнув, хранитель начал говорить:
– Сегодня светлый день. Сегодня мне доверили произнести заклинание, чтобы соединить навечно Эдгара и Мелису.
Лорд Брэдфорд улыбнулся Мелисе.
– Посмотрите, как они прекрасны, – продолжил кот, – и всякий, кто пожелает помешать этому союзу, пусть сгниёт в подвалах…
– Прекрати говорить ерунду! – воскликнул Вивонтер, криво улыбнувшись.
Эдгар слегка повёл бровью и подмигнул Мелисе.
– Я говорю, потому что мне есть что сказать! – рассердился Шелдон и, набрав полную грудь воздуха, истерично заверещал: – и хватит меня перебивать!
Прижав уши, процедил:
– Iam maritus et uxor es. Эдгар и Мелиса, теперь вы муж и жена. Можете поцеловаться.
Состроив обиженную мордочку, спрыгнул со ступеньки и направился к выходу.
Лорд Брэдфорд приблизился к Мелисе и слегка коснулся губами её губ.
– Это не поцелуй, – проворчал хранитель, выглянув из-за угла.
– Шелдон! – возмутился Эдгар.
– Да-а-а? – протянул кот, вновь выглянув из коридора.
– Брысь.
– Пф!
Мелиса повернулась к гостям и робко произнесла:
– Вы стали свидетелями обычного диалога между котом и его хозяином.
Присутствующие, улыбаясь, закивали.
– А теперь прошу всех пройти в сад, – Мелиса приглашающим жестом указала на двери, ведущие на улицу, – вас ожидают изысканные угощения, музыка и развлечения.
Дамы, придерживая подолы платьев, направились к выходу. За ними последовали их кавалеры.
В зале остался лишь мистер Джейкобсон, сверля хищническим взглядом невесту.
– Пройдёмте в ваши апартаменты, миссис Брэдфорд.
– М? – Мелиса прижала ладонь к груди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Я вам не сделаю больно, – елейно проговорил лекарь, протягивая руку девушке.
- Предыдущая
- 36/38
- Следующая

