Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тактик 12 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 42
— Третьим лицам? — Эрик побагровел. — Вы говорите о представителях законной власти, герцог!
— Я говорю о тех, кто не смог взять эти территории силой, — отрезал я, даже не глянув на него. — Согласно законам войны, трофей принадлежит тому, кто его взял. Газарию взял я. Обращаю внимание, что не имел приказа на её захват.
— Я лично отдавал такой приказ! — возразил Эрик.
— Нет, не так. Я получил приказ сжечь Порт-Арми и вырезать армию умарцев.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})С этими словами я достал и положил на стол приказ, подписанный Эриком.
Мой друг. Или, может быть, с этого момента, бывший друг, побледнел как полотно.
Принц Ги это, конечно же знал, чуть ли не с самого начала наших отношений. Я рассказал ему об этом, чтобы он не строил иллюзий в вопросе — кто ему платит, а кто хочет окрасить его кровью бухту Порт-Арми.
— А у Вас забавное отношение к союзникам, — оскалился бруосакский генерал. — Хорошо, что мы не Ваши друзья, а то это довольно неприятный статус.
— Вы забываетесь, герцог! — с нажимом сказал Эрик. — Вы служите Маэну! Всё, что Вы взяли, принадлежит короне!
— Я служу контракту, Ваша светлость, где сказано, что за работу мне платят. Кстати сказать, бруосакский чиновник прав, Вы должны мне кучу денег.
Я достал из сумки и помахал расписками с подписью Назира, пачкой векселей и расчётом, из которого было видно, что король Маэна только увеличивает долг.
— А раз Вы должны и Вам нечем отдавать, тем более Вы тут настроены продолжать войну, то… Чем прикажете мне платить моим солдатам? Это бедные сиротки, голодные и несчастные. Предлагаете мне кормить их впроголодь и кормить пустыми обещаниями? А, нет, мы повесим над лагерем портрет Его величества Назира, пусть светлый лик короля заменит моим воинам и деньги, и пищу?
Эрик медленно поднялся. Теперь мы стояли друг напротив друга. Два выходца из другого мира. Два игрока, которые знали правила лучше, чем местные.
— Ты играешь с огнём, Рос, — произнёс он тихо. Настолько тихо, что услышали только мы и эльфы. — Ты хочешь объявить независимость? Здесь? Сейчас? Против двух армий?
— Нет никаких двух армий, Эрик, — ответил я так же тихо. — Ты заигрался. Для меня это сделка, в которой твой долбанный босс хотел меня «кинуть». Ты рассчитывал, что мои воины сдохнут и им не придётся платить? Ты понимаешь, что Маэн уже торчит мне чуть более чем полмиллиона серебряных марок? Чем ты собрался их платить? Я не буду ждать, а заберу землёй. Больше тебе скажу… Тут каждый это понимает. Если ты мне не заплатишь, я выйду из войны, а за Газарию договорюсь с Вейраном. Я с чёртом лысым договорюсь. Вы вместе дадите мне эту землю или её дашь мне ты, или её дадут мне они. Я вообще способен договорится с кему угодно, способен даже не договариваться и всё равно удерживать за собой регион силой, потому что любой кто попробует оспорить моё право на герцогство столкнётся с необходимостью перебросить войска через Бесплодные земли, а потом сражаться со мной в горах, а у меня там уже живут дружелюбные орки.
— Плата за предательство?
— Просто плата. Просто моё. Я забрал это себе и обратно не отдам. Просто то, что мне причитается.
— И что же тебе причитается? — в его голосе проскользнула усталость.
— Статус. Признание границ моего герцогства. И право голоса не как «верного вассала», а как партнёра.
Генерал Бруосакса ударил кулаком по столу. Латная перчатка звякнула.
— Да кто он такой⁈ Вышвырните этого наглеца! Мы не будем вести переговоры с бандитом!
Всё это время у меня в руках были ножницы. Когда он это сказал, я оттяпал ножницами Газарию и вернул на стол карту уже без неё.
— Сядьте, генерал, — неожиданно жёстко произнёс Вейвлиод. — Герцог Голицын находится здесь по моему приглашению. И он представляет силу, которая контролирует одну шестую часть города. Игнорировать это — значит игнорировать реальность.
Генерал поперхнулся воздухом, но промолчал.
Эрик усмехнулся. Уголок его рта дернулся вверх.
— Хорошо, — сказал он громко. — Допустим. Мы готовы назначить Вас герцогом Газарии. Однако, согласно прямому указу Его Величества короля Назира Четвёртого, все пленные благородного происхождения, захваченные в ходе данной кампании силами Маэна или союзных подразделений, переходят в исключительную юрисдикцию короны, — Эрик достал из-за пазухи свёрнутый пергамент с королевской печатью и бросил его на стол. Свиток покатился, разворачиваясь и демонстрируя тяжёлую сургучную блямбу.
— Итак, герцог, Ваша часть сделки. Немедленно подготовьте к передаче Бруосаксу всех высокопоставленных пленников. Рейпл, Эссин, герцог Феллат и остальные. Это приказ короля.
— Приказ короля, — повторил я тихо, пробуя слова на вкус.
— Именно, — кивнул Эрик. — Выполняйте, герцог.
Я не шелохнулся.
— А с каких пор, — спросил я, глядя ему прямо в глаза, — король Маэна распоряжается моей частной собственностью?
Эрик моргнул.
— Частной собственностью? — переспросил он, и в его голосе прорезались нотки стали. — Вы говорите о людях, Голицын. О знати.
— Я говорю об активах, — поправил я его холодно. — Моя армия не получает жалованья из казны. Мое снаряжение куплено на мои деньги. Мои люди едят хлеб, который я добыл. Соответственно, всё, что мы захватили, принадлежит нам. По праву трофея.
— Это не обсуждается, Голицын! — его голос повысился, заполнив пространство между колоннами. — Твои победы принадлежат королю. И твои пленные принадлежат королю! Ты получишь свою долю по окончании кампании. Невыполнение приказа я буду считать актом государственной измены.
Советник в пурпурном одеянии с любопытством хулигана, который застал ругань учителей, смотрел то на меня, то на Эрика.
Вейвлиод чуть наклонил голову, наблюдая за нами с интересом натуралиста, увидевшего схватку двух редких видов.
— В приказах на ведение войны Штатгаль поименован как самостоятельный субъект, — сказал я.
— О чём ты говоришь?
— Я говорю о суверенитете. Полная независимость от короны Маэна. Выход из состава королевства. Признание Газарии самостоятельным субъектом права. Никаких вассальных клятв. Никаких налогов в казну Пьённистара. Никакой королевской юрисдикции.
— Ты… — Эрик поднялся. Его лицо побелело, превратившись в маску ярости. — Ты требуешь отторжения территорий?
— Я не подданный короля. Я не подчиняюсь его приказам. Я и весь Штатгаль. Его высочество принц Ги подданный Умара. Прежде чем король Назир чего-то от меня потребует, пусть оплатит долги. Больше скажу, король Назир уже отнял у меня пленника, его звали Альшерио. И что я имел за это? Маэн продал его обратно Бруосаксу и этот самый Альшерио уже трижды сражался против Маэна.
— Много разговоров. Вы можете высказать свои требования, герцог Рос? — миролюбиво спросил Вейвлиод.
— Да. Штатгаль и лично я забираем себе Газарию. С умарцами расплачиваемся сами. Наши пленные — это наши пленные. За это я списываю весь долг Назира. Я гарантирую нейтралитет и безопасность границ за пределами Газарии. Взамен я получаю признание независимости Газарии от Бруосакса и Маэна.
Глава 20
Стол с порезанной картой
Я засунул кусок карты в карман.
Эрик шагнул ко мне. Его рука легла на эфес меча.
— Ты сошёл с ума, Голицын. Ты думаешь, мы позволим какому-то выскочке отрезать кусок от королевства?
— Кто это — мы? Эти «мы» с тобой сейчас в одной комнате?
Эрик покрутил головой, убеждаясь, что находится не в помещении, потом понял, что это такой этнический сарказм.
— Ты думаешь, Назир подпишет такой указ? Да он скорее сожжёт эти земли вместе с тобой!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне не нужен его указ. Он мне не король. Когда до тебя дойдёт? Ты ведёшь игру внутри целого государства, забравшись с ногами на вершину пирамиды власти. А я вообще не часть твоего долбанного Маэна. Это изначально был неверный посыл, заставлять меня создавать вам армию. Кто сказал, что я создам её верной твоему королю и тебе? Кто сказал тебе, что я буду выполнять его приказы? Ты раз за разом прыгаешь на одни и те же грабли. Да я даже с богами заключал сделку, потому что они не мои боги. То же самое с королями, причём я неплохо заработал на этом. Они не мои короли. Я могу стать частью государства, только если сам создам его.
- Предыдущая
- 42/57
- Следующая

