Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли - Страница 61
— Нет, не шлюха! Ты деловой партнер! — возразил ростовщик. — Все по-честному. Доход от сделки с тобой пополам.
— Так, идем покупать новую одежду, — арленсийка решительно встала и начала надевать платье. — Прогуляюсь пока в порванном и влажном. Веди. Где здесь самые престижные лавки?
В одежной лавке, что примыкала к амфитеатру, Эриса купила превосходную тунику шафранового цвета, новый поясок с крошечной набедренной сумкой из верблюжьей кожи и широкие шаровары, в которых так вольно и приятно было ножкам. Такие шаровары были в моде у богатых аютанок. И почему она раньше сторонилась аютанских одежд? Ведь в Арсисе стануэсса любила примерять всякое новое. В дополнение к названному халат и длинное, до пят платье с красивым шитьем так же пополнило пока еще скудный хархумский гардероб стануэссы. К Восточной торговой гильдии они так же успели пройтись. Пока Лураций решал там какие-то деловые вопросы, стануэсса прогулялась к пристани, глядя на корабли на рейде и множество чаек. У соседнего причала стоял на погрузке большой арленсийский когг. По говору моряков стануэсса догадалась, что судно из северного Норсиса и так захотелось подойти к команде, с кем-нибудь поговорить. Но вскоре появился господин Гюи и они направились к Столетней площади.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вечерело и у входа уже пылали осветительные чаши, когда они вернулись в «Гордый Струтс».
— Давай сделаем так, — сказала госпожа Диорич, придержав своего возлюбленного за локоть. — Сейчас я отнесу покупки в свою комнату, переоденусь и мы спустимся в обеденный зал. Кушать хочу! — она даже рассмеялась. — Не ела сегодня, честное слово! И плачу за ужин я. И потом поднимемся в мою комнату. Будем спать там. Только имей ввиду: моя комната — мои правила.
— Как пожелаете госпожа, — согласился Лураций. — Но завтра за все плачу я и вы окажитесь в моей комнате, где будут… — он обнял ее и прошептал на ушко: — Мои правила.
— О, Боги… Скорее бы наступило завтра, — арленсийка рассмеялась и начала быстренько подниматься на второй этаж.
— Послушай, Лураций, — Эриса остановилась у двери, вытаскивая из поясной сумочки ключ. — У меня к тебе будет очень серьезный разговор. Когда мы спустимся на ужин — там. Расскажу все сразу и поделюсь планами. Это очень важно для нас двоих.
— Что-то случилось? Кюрай Залхрат? — догадался ростовщик.
— Да. Хотя не только в нем дело. Не хотела говорить пока, чтобы не тяготить неприятными мыслями. Понимаешь, — она открыла дверь и, переступив порог, повернулась к нему. — Вчера и особенно сегодня — это те дни, когда я много улыбалась и смеялась. Словно гири с ног. Я парю. И мне впервые за много дней так хорошо. Но после твоего отплытия была только злость, боль, страх и очень тяжелые размышления.
— Ну, говори дальше? — господин Гюи застыл в дверном проеме.
— Скажу. Там внизу, за ужином. Выпьем немного вина, и я все расскажу. А сейчас быстро переоденусь, — она отошла к зеркалу, выложив на тумбочку покупки. Там же облачилась в новое длинное платье из тонкой сиреневой ткани с красивым шитьем. — Идем, — сказала госпожа Диорич, — украсив прическу костяной с серебром заколкой.
К тому времени, как девушка-подавальщица принесла им хрустальный графин с вином, стануэсса уже успела рассказать все, что произошло между ней и членом Круга Высокой Общины.
— Моя милая девочка… — только и приговаривал господин Гюи, держа с нежностью ее ладонь и не сводя глаз со арленсийки. Иногда, казалось, что от огоньков свечей в них поблескивает влага искреннего сострадания.
— Давай немного промочим горлышко, — Эриса, полностью взяв инициативу в свои руки, налила в чаши вино. — Понимаешь, — сказала она, — во всем этом главная угроза не мне, а именно тебе. Я уверенна, шетов выродок Кюрай сделает все, чтобы наказать тебя, за то, что ты осмелился на такие отношения со мной. Я много ломала голову, как из этого выкрутиться. И есть вполне нормальное решение.
— Зря думаешь, будто после всего этого ты в безопасности. Я знаю Кюрая не хуже тебя, и знаю, как погибли обе его жены. Я это даже знаю в некоторых нежелательных подробностях, — сказал с горечью ростовщик, сделав несколько жадных глотков вина.
— Ты послушай меня. Есть план… — наконец принесли горячее, и госпожа Диорич замолчала, глядя как девушка выставляет перед ними таджин из баранины, тарелку сыра с оливками и зеленью, жареную рыбу, прикрытую дольками лимона и шпажки с крупными креветками.
— План? — напомнил господин Гюи, когда подавальщица отошла.
— Ты знаешь, сколько я мучилась сегодня голодом? Помучься минутку ты в ожидании плана, а я съем хоть кусочек чего-нибудь, — улыбнулась Эриса, и притянула к себе жареную рыбу, невероятно аппетитную, парящую такими запахами, что закружилась голова.
— Моя волшебная девочка, — Лураций подсел ближе, и обнял ее.
— План прост, — вернулась к начатому разговору госпожа Диорич, когда несколько кусочков рыбы были проглочены и съедены несколько оливок и кусочков сыра. — Ты не вернёшься в Эстерат. Да! — Гюи попытался возразить, но арленсийка вытянула в его сторону палец и строго сказала: — Не смей перебивать стануэссу! Ты закончишь все дела в Фальме и тайком, вернешься в сюда, Хархум. Желательно так незаметно и хитро, что если за тобой приглядывают люди Кюрая, то чтобы они потеряли тебя из вида. Я же завтра ночью вернусь в Эстерат с помощью Сармерса. Мне нужно это только для того, чтобы скорее отправить в Арсис Нобастена, и отправить кое-что Дженсеру. Все-таки он останется мне близким человеком, и я обязана о нем побеспокоиться.
— Дорогая… — снова попытался перебить ее господин Гюи.
— Выпей глоточек и слушай дальше, — стануэсса поднесла его губам чашу с вином и едва ли не влила любовнику напиток в рот. — Далее, так же с помощью Сармерса я возвращаюсь за тобой, сразу как решу эти дела. Мне хватит одного дня. Я прилечу сюда, и мы с тобой уплываем в Арсис первым же самым быстрым судном. Все! Туда у этого козла-Кюрая руки не дотянутся, или я отрублю ему их.
— Послушай… — Лураций достал курительную трубку и мешочек с листьями моа.
Эриса приложила палец к его губам: — Я еще не все сказала. Теперь хочу о приятном. В Арисисе я очень быстро разведусь с Дженсером — сам Дженсер для этого не потребуется. И потом я буду ждать, когда ты предложишь выйти за тебя замуж. Ты же предложишь? — строго и в тоже время посмеиваясь в душе стануэсса глянула на ростовщика. — Или поразвлекался с девочкой и хватит?
— За кого вы меня принимаете, я порядочный мужчина! — рассмеялся Лураций и обняв ее теснее спросил вкрадчиво: — А как же мой возраст?
— Ах, да… — Эриса провела пальчиком по его волосам. — Мне придется мириться с этой милой сединой. Что я могу поделать, если я люблю тебя? — их губы соединились в долгом поцелуе. — Я знаю, вполне понимаю, что у тебя дом в Эстерате, — продолжила она, — со слугами, редкими книгами и дорогими тебе вещами. Мы это не бросим. Из Арсиса я направлю корабль, который вывезет все, что ты сочтешь нужным. Лураций, ну признай, — она снова поцеловала его в этот раз легко, в краешек губ, — мы можем быть счастливы с тобой? И знаешь еще что… Я очень хочу от тебя ребенка. Девочку. Но это возможно только когда окончательно минуют все опасности и тревоги.
Госпожа Диорич замолчала. Три свечи, горящих в бронзовом подсвечнике, блестели в ее глазах, на хрустальном графине с вином, бокалах и позолоте тарелок. Лураций понял, что пришло время сказать то, что он пытался донести несколько раз, но был прерван. Наклонив подсвечник, господин Гюи раскурил трубку и произнёс:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Спору нет — план хорош. Особенно последние его пункты… От них дух захватывает у мерзкого старикашки. Я очень, очень хочу, чтобы все было так, как ты сказала. Чтобы так было я бы приложил все свои силы и все средства. Только есть одно «но»: я не могу не вернуться в Эстерат.
— Почему!.. — открыла было рот Эриса, но теперь палец ее возлюбленного прижался к ее губам.
— Послушай, дело вовсе не в деньгах, не в моем доме и не в действительно дорогих мне вещах. Как-то я говорил тебе, что у меня есть важные принципы, которые я никогда не нарушаю. У меня имеются серьезные обязательства перед некоторыми людьми, и чтобы их завершить или с честью из них выйти, мне потребуется вернуться в Эстерат хотя бы на три-четыре дня. Потом я буду полностью твой.
- Предыдущая
- 61/152
- Следующая

