Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сто дней (ЛП) - О'Брайан Патрик - Страница 1
СТО ДНЕЙ
ПАТРИК О'БРАЙАН
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Внезапное новое вооружение флота, последовавшее за бегством Наполеона с острова Эльба, к началу весны 1815 года мало способствовало уменьшению числа безработных морских офицеров. Разоруженное и поставленное на долгую стоянку военное судно нельзя заново укомплектовать экипажем, снарядить и подготовить к выходу в море за считанные недели; и лучшие наблюдательные пункты Гибралтара были теперь запружены офицерами на половинном жалованье, которые, в числе прочих, собрались, чтобы понаблюдать за долгожданным прибытием эскадры коммодора Обри с Мадейры, благодаря которой огромный пустой участок воды внутри мола должен был принять новый вид, ведь вся эта непривычная пустота лишь подчеркивалась присутствием нескольких лишенных мачт корпусов, "Ройял Соверена" под флагом главнокомандующего и пары одиноких семидесятичетырехпушечных линейных кораблей, но не было видно нескончаемого потока лодок с матросами в увольнениях, курсирующих туда-сюда, и почти никаких других признаков настоящей портовой жизни военного времени.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})День был чудесный: наконец-то подул легкий, переменчивый, но достаточно благоприятный ветер; солнце играло на цветущем ракитнике, на скалах, на кустах ладанника и гигантского вереска; в небе непрерывно носились перелетные птицы: канюки, черные коршуны, все европейские виды стервятников, черные и белые аисты, осоеды, удоды и бесчисленные ласточковые мухоеды. Однако все присутствующие были к ним безразличны, ибо их взоры были устремлены вдаль, туда, где эскадра легла на правый галс. С самого утра за происходящим в старые подзорные трубы наблюдали два пожилых отставных лейтенанта военно-морского флота, которые больше не могли выносить английский климат и обнаружили, что на их 127 фунтов и 15 шиллингов в год здесь можно было себе позволить гораздо больше.
– Ветер снова меняется, – сказал первый из них. – Он будет им позади траверза.
– Уверен, они зайдут в гавань уже на этом галсе.
– Наконец-то, после всех этих тяжелых дней, бедняги. Из-за "Брисеиды" им пришлось торчать в Фуншале до тех пор, пока они не начали последние кости глодать. У нее всегда были перегружены мачты, и даже сейчас я не могу поздравить ее с этим неудачно установленным бушпритом. Маршэм всегда ставит бушприты со слишком большим наклоном.
– Фор-стеньга тоже не делает ей чести: вероятно, их боцман скончался.
– Вот они выровнялись и выстроились в отличную колонну. "Брисеида"... "Сюрприз" – его, должно быть, вернули в строй... "Помона" с брейд-вымпелом коммодора Джека Обри – это, наверное, вывело беднягу Рэнгла из себя. "Дувр"... "Ганимед". А ведь "Дувр" был переделан в транспорт для войск, и теперь его снова спешно сделали фрегатом. Ну и бардак!
Ветер повернул с кормы, и вся эскадра быстро и умело поставила лисели, напоминавшие широкие крылья: это было великолепное зрелище. Однако теперь течение было против них, и, несмотря на всю громаду парусов, они почти не продвигались вперед. Все корабли, конечно, шли в бакштаг и выжимали из утихающего ветра все, что могли, со всем мастерством, приобретенным за двадцать с лишним лет войны; это была величественная картина, но через некоторое время она не вызывала особых комментариев, и вскоре бывший лейтенант Джон Эрроусмит, который был на два месяца старше в производстве своего друга, Томаса Эдвардса, сказал:
– В молодости я всегда сначала открывал в "Таймс" колонку о рождениях и браках, – после того, как узнавал о повышениях по службе и назначениях, – но теперь я сразу перехожу к заметкам о смертях.
– Я тоже, – отозвался Эдвардс.
– И в последнем номере, который пришел с пакетботом, я увидел несколько знакомых имен. Первым из них был адмирал Странраер, лорд Странраер, то есть капитан Куп.
– О, неужели? Я плавал с ним на "Защитнике", в Вест-Индии, где он показал нам, что такое чистота и порядок. Всегда в перчатках, в любую погоду; на шканцах обязательно ботфорты; нижние и брам-реи поднимать менее чем за пять минут или жди головомойки; в ответ на любые выговоры рта не открывать. Если бы он не был мертв, я мог бы рассказать вам пару историй о его службе в Кингстоне.
– Согласен, его никто особенно не любил. Говорят, что его хирург и еще какой-то медик убили его с помощью черной микстуры или чего-то в этом роде, но постепенно, как вы понимаете, – вроде того, как жены травят мужей мышьяком, если хотят овдоветь, но не решаются предпринимать более решительных действий.
– Судя по моему знакомству с его светлостью, то, что вы говорите, меня нисколько не удивляет. Если подумать, то я бы угостил каждого из этих врачей бокалом бренди, если бы представился такой случай. Видите, как на "Сюрпризе" потравливают лисель-шкот, чтобы не обгонять остальных?
– Да. Он всегда был удивительно быстрым судном, и теперь они так хорошо его оснастили, не хуже королевской яхты. Вебстер видел его на верфи молодого Сеппингса, где они устанавливали диагональные распорки и делали все, что только можно придумать, – его ведь готовили к гидрографическому плаванию. Прекрасное маленькое судно.
Некоторое время они обсуждали усовершенствования корабля, опытным глазом рассматривая его в подзорные трубы; но затем, когда колонна снова стала идеальной и суда выстроились на расстоянии кабельтова друг от друга, Эрроусмит сложил трубу и сказал:
– Умер еще один человек, совсем другого склада, губернатор Сьерра-Леоне Вуд. Он был славным малым, очень популярным на флоте, и держал щедрый стол: приглашал целые кают-компании, когда заходили военные корабли, и мичманов тоже.
– Я очень хорошо его помню. Джон Неллер, я и почти все наши товарищи по кают-компании обедали у него после шторма возле устья Ривер Плейт и нескольких недель на чертовски скудном пайке, когда из-за лопнувшей клепки затопило хлебную кладовую. Боже, как мы тогда ели, смеялись и пели! Так он умер? Пусть земля ему будет пухом, если спросите меня. Хотя, так или иначе, всех нас это ждет, что может послужить некоторым утешением для тех, кто ушел раньше. Насколько я помню, у него была очень красивая жена, а еще и ученая, что заставляло соседей сторониться ее.
– Ветер крепчает. "Дувр" отдает шкоты на фор-брамселе.
Порыв ветра – точнее, серия порывов, – на некоторое время нарушил идеальное построение колонны судов, но порядок был восстановлен удивительно быстро (все матросы знали, что за ними наблюдают не только необычайно требовательный коммодор и еще более грозный главнокомандующий, лорд Кейт, но и все более многочисленная группа очень знающих и весьма критически настроенных наблюдателей на берегу), и вскоре беседа двух лейтенантов возобновилась.
– Произошло еще одно событие, которое можно было бы назвать смертью, связанной с флотом. Оно произошло намного раньше других, но о нем стало известно только сейчас. Вы когда-нибудь встречались с доктором Мэтьюрином?
– Не уверен, но я очень часто о нем слышал. Говорят, он очень способный врач, лечил самого герцога Кларенса. Он всегда плавает с Джеком Обри.
– Да, это он. Так вот, у него есть жена. Они живут вместе с Обри в его большом доме в Дорсете, но вы, конечно, об этом знаете, раз вы сами родом из Дорсета.
– Да. Вулкомб, или Вулхэмптон, как некоторые его называют. Для нас это довольно далеко, и мы туда не ездим, но я был на одном или двух собраниях членов "Блэкстоуна"[1], и мы часто видели миссис Обри и миссис Мэтьюрин на дорчестерской ассамблее. Миссис Мэтьюрин разводит арабских лошадей, она очень хорошая наездница и необыкновенно искусно управляет экипажем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Ну, да... так говорили. А вы знаете место под названием Мэйден-Оскотт?
– Даже слишком хорошо, там этот проклятый мост.
– Подробности мне неизвестны, но, похоже, она там перевернулась, и карета, лошади и все остальное рухнули прямо в реку, и только конюха удалось вытащить живым.
- 1/69
- Следующая

