Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто убийца? - Грин Анна - Страница 1
Анна Кэтрин Грин
Кто убийца?
Green Anna Katharine
«The Leavenworth Case»
© ИП Воробьёв В.А.
© ООО ИД «СОЮЗ»
I
Загадочный случай
Почти год уже я занимался в адвокатской конторе «Билей и Раймонд». Однажды утром, как раз в то время, когда мистер Билей находился в отъезде, в контору стремительно вошел молодой человек с таким встревоженным видом, что я невольно встал с места и пошел ему навстречу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– В чем дело? – спросил я. – Что случилось?
– Я хотел бы видеть мистера Билея, мне надо переговорить с ним.
– К сожалению, это невозможно, – ответил я, – сегодня утром совершенно неожиданно его вызвали в Вашингтон, и он вернется не раньше завтрашнего дня. Но если вы ничего не имеете против того, чтобы сообщить мне, в чем дело…
– Вам? – спросил он недоверчивым тоном и смерил меня с головы до ног холодным, пристальным взглядом; но, по-видимому, наружность моя успокоила его, так как он продолжал: – Собственно говоря, нет никакой причины, почему бы не рассказать вам всего, тем более что я вовсе и не собирался делать тайны из цели своего посещения. Я пришел сообщить, что мистер Левенворт умер.
– Левенворт? – воскликнул я и отступил на шаг назад.
Левенворт был старинный клиент нашей фирмы и, кроме того, считался ближайшим другом мистера Билея.
– Да, и не только умер, но убит кем-то; выстрел попал ему в голову в то время, как он сидел за письменным столом.
– Убит? Выстрелом в голову? – повторял я, не веря своим ушам.
Веселый, жизнерадостный старик, который был у нас всего неделю назад в конторе, шутил со мною, дразнил меня и приглашал к себе, чтобы посмотреть невест, убит!
Недоверчиво поглядывая на своего собеседника, я невольно спросил:
– Каким образом? Когда?
– Сегодня ночью, так мы, по крайней мере, думаем; обнаружено же преступление только сегодня утром. Я – домашний секретарь мистера Левенворта и живу у него в доме. Это ужасный удар, прибавил он, особенно для молодых девушек, его племянниц.
– Да, это действительно ужасно. Мистер Билей будет очень поражен.
– Они совершенно одни, – продолжал он тихим, деловым тоном, составлявшим, как я потом заметил, его особенность, – я говорю о барышнях Левенворт, племянницах покойного. Так как сегодня же должно начаться следствие по этому делу, то, конечно, было бы весьма желательно, чтобы при этом присутствовал какой-нибудь опытный в подобных делах человек; поэтому они просили меня заехать к мистеру Билею, как лучшему другу покойного дяди, и сообщить о том, что случилось, рассчитывая, что он поспешит явиться к ним. К сожалению, оказывается, что он как раз уехал, и я, право, не знаю, что мне теперь делать.
– Хоть я и не знаю этих дам, – ответил я, – но если мое присутствие может принести им какую-нибудь пользу, то, конечно, из уважения к их дяде…
Секретарь при этих словах взглянул на меня так, что я не докончил фразы. Он нахмурился и, по-видимому, не особенно был доволен подобного рода комбинацией, но в конце концов нерешительно заявил:
– Делать нечего… Я не знаю, может быть, так и лучше; во всяком случае, женщин нельзя оставить одних, без всякой поддержки…
– Хорошо, – перебил я его, – я приеду.
Я сел за стол, быстро набросал телеграмму мистеру Билею и, сделав нужные распоряжения по конторе, вышел вместе с секретарем на улицу.
– Расскажите мне теперь подробно все, что вы знаете об этом ужасном случае, – сказал я ему.
– Все, что я знаю, можно рассказать в нескольких словах. Когда я вчера вечером простился со своим патроном, он, как и всегда, сидел за письменным столом. Сегодня утром я нашел его на том же месте и почти в том же положении, только голова его была прострелена насквозь. Рана небольшая в ее отверстие вошел бы разве только кончик мизинца, – стреляли, очевидно, из револьвера.
– И вы застали его уже без всяких признаков жизни?
– Да, он был мертв.
– Ужасно! – воскликнул я.
Немного погодя я спросил:
– Но разве здесь не могло быть самоубийства?
– Нет, револьвер, из которого был сделан выстрел, до сих пор еще не найден.
– Но ведь если мы имеем дело с убийством, то должен же быть какой-нибудь повод для него. Нет ли основания предположить, что убийство совершено с целью грабежа?
– Ни в каком случае. Все оказалось в целости. Вообще этот случай своего рода загадка.
– Загадка?
– Да, и пока неразрешимая.
Я внимательно взглянул на своего спутника. Человек, живший в доме, где только что произошло таинственное убийство, не мог не интересовать меня. Но маловыразительное, простоватое лицо моего собеседника несколько охлаждало мое любопытство; я обратился к нему опять с вопросом:
– Вероятно, племянницы мистера Левенворта очень взволнованы?
– Конечно; будь иначе – это было бы неестественно, – ответил он.
Не знаю, был ли причиною этому мой вопрос, или что иное, но в лице его мелькнуло какое-то неуловимое выражение, по которому я почувствовал, что, говоря с ним, лучше не затрагивать вопроса о барышнях. Я никогда еще их не видел, но слышал, что обе они очень образованны и вращаются в лучшем обществе. Сделанное мною открытие, сам не знаю почему, было мне неприятно. Увидев проезжавший мимо омнибус, я сказал своему спутнику:
– Нам пора садиться, отложим наш разговор до более удобного времени.
Действительно, говорить в омнибусе на тему об убийстве Левенворта при данных условиях не было возможности. Я воспользовался этим, чтобы восстановить в своей памяти по возможности все, что мне было известно о покойном. Мои сведения оказались, впрочем, очень скудными. Я знал только, что это был богатый купец, который недавно ликвидировал все свои дела и жил на покое, что он вдовец, что, будучи бездетным, он взял на воспитание двух своих племянниц, причем к одной из них должно было перейти по завещанию все его состояние. Мистер Билей не раз говорил мне о странностях Левенворта и удивлялся тому, что он делает своей наследницей одну племянницу, а другой не хочет оставить ровно ничего. О прежней его жизни, о том, какое он занимал раньше положение в свете, я знал очень мало, – почти ничего.
Когда мы наконец подъехали к дому Левенворта, мы увидели, что около него собралась уже огромная толпа. Я только и успел заметить, что дом этот был угловой, очень большой и вместительный, как тотчас же я был подхвачен толпой и очутился у ступеней широкой парадной лестницы. С трудом отделался я от каких-то двух предприимчивых малых, ухватившихся за меня, чтобы при моей помощи проникнуть в дом, где было совершено преступление; увидав, что, на мое счастье, секретарь не отстал от меня и стоит рядом со мной, я поспешил поскорее позвонить. Дверь тотчас отворилась, и я увидел на пороге человека, в котором без труда признал одного из местных сыщиков.
– Мистер Грайс? – спросил я.
– Совершенно верно, входите скорее, мистер Раймонд.
И нимало не заботясь о том, что около дома собралась целая толпа, при виде которой он только насмешливо улыбнулся, – он пропустил нас вперед и запер за нами опять дверь.
– Надеюсь, вы не удивляетесь тому, что видите меня здесь? – сказал он, пожимая мне руку и поглядывая искоса на моего спутника.
– Конечно нет, – ответил я; затем я счел своею обязанностью познакомить его с молодым человеком, пришедшим со мной.
– Позвольте представить вам, – начал я, – это мистер… Простите, я не знаю вашего имени проговорил я и, обращаясь к мистеру Грайсу, добавил: Этот господин был секретарем покойного.
– А, это секретарь! Коронер[1] уже спрашивал о нем!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Значит, он уже здесь?
– Да, и присяжные тоже; все поднялись наверх, чтобы приступить к дознанию. Может быть, и вы хотите принять участие в деле в качестве присяжного?
– Нет, я явился сюда на случай, если моя помощь может понадобиться молодым девушкам, – ответил я. – Дело в том, что мистер Билей в отъезде и я заменяю его.
- 1/14
- Следующая

