Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Грин Анна - Кто убийца? Кто убийца?
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Кто убийца? - Грин Анна - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

– И вы воспользовались этим случаем, чтобы завязать интересное знакомство? – заметил сыщик. – Но так как вы находитесь уже здесь, то я думаю, вам, как молодому адвокату, не мешало бы ознакомиться с этим делом во всех подробностях. Оно, по-видимому, далеко не так просто, как кажется с первого взгляда. Во всяком случае, вы можете поступать по вашему усмотрению.

По какой-то, мне самому непонятной, причине мне не хотелось принимать близкое участие в этом деле; но я постарался подавить в себе то чувство и заявил:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

– Я пойду с вами.

Как раз в ту минуту, как я собирался подняться наверх, я услышал, что присяжные уже спускаются вниз; поэтому я удалился с Грайсом в небольшую нишу между гостиной и другой комнатой, где мы и продолжали наш разговор.

– Этот молодой человек предполагает, что здесь не простое убийство с целью грабежа, – заметил я.

– Вот как? – сказал Грайс и устремил взор на дверную ручку.

– Сегодня утром все найдено было на своем месте и…

– И все замки в доме были в целости и сохранности, не так ли?

– Этого он мне не говорил, но, если так, значит, убийца должен был провести всю эту ночь в доме.

Грайс снова покосился на дверную ручку.

– Однако ведь это ужасный случай! – воскликнул я.

Грайс еще внимательнее стал глядеть на ручку двери.

Здесь будет кстати заметить, что Грайс совсем не походил на того длинного худощавого человека, с пронизывающим насквозь взглядом, каким его, наверное, каждый представляет себе; это был статный, видный мужчина, глаза которого не только никого не пронизывали, но даже никогда не останавливались на собеседнике. Большею частью Грайс рассматривал какой-нибудь посторонний предмет вроде вазы, чернильницы или книги, и, казалось, эти вещи поглощали его внимание до такой степени, что он даже не замечал того, с кем говорил. На этот раз, как уже сказано, Грайс избрал предметом своего наблюдения ручку двери.

– Ужасный случай, – повторил я.

– Пойдемте, – сказал он и внимательно взглянул на одну из моих запонок.

Он пошел вперед, но на верхней площадке лестницы остановился и сказал:

– Послушайте, мистер Раймонд, я вообще не большой любитель распространяться о тайнах моего ремесла, но в данном случае чрезвычайно важно с самого начала напасть на верный след. Мы имеем дело не с простым убийцей, а с человеком почти гениальным. Случается, иногда, что там, где блуждает в темноте опытный, изучивший до тонкости свое дело человек, лицо постороннее, действующее без всякого предвзятого мнения, сразу нападает на верный след. Если бы что-нибудь подобное случилось с вами, вспомните обо мне. Не говорите по этому поводу ни с кем другим, а обращайтесь прямо ко мне, потому что преступление это из ряда вон выходящее. А теперь следуйте за мной.

– А как же молодые девушки?

– Они удалились в одну из комнат верхнего этажа. Конечно, горе их очень велико, но, как я слышал, они выказали в данном случае много самообладания.

Он подошел к одной из дверей, открыл ее и сделал мне знак, чтобы я вошел.

Когда мои глаза привыкли к окружавшей нас темноте, я понял, что мы находимся в библиотеке.

– Вот где его убили, – сказал сыщик, дотрагиваясь рукой до письменного стола, стоявшего посредине комнаты вместе с креслом, придвинутым к нему. – Вы видите, что стол находится как раз напротив этой двери, говоря это, он подошел к порогу двери, ведущей в узкий коридор, в конце которого находилась комната. Так как убитый был найден сидящим в кресле, спиною к двери, то очевидно, что убийца вошел именно через нее и стоял приблизительно здесь, – сыщик указал мне место на ковре, в расстоянии шага от двери.

– Ho… – заметил было я.

– Здесь нет никаких «но», – прервал он меня. – Я внимательно исследовал и обсудил все это, – и, не пускаясь в дальнейшие рассуждения, он повернулся и пошел в упомянутый уже узкий коридорчик. Вот здесь стоят бутылки с вином, – продолжал он, когда мы вошли в спальню Левенворта, – здесь платяной шкап, здесь умывальник.

Мы подошли к постели, скрывавшейся за тяжелым пологом, и, когда Грайс отдернул его, нашим взорам представилось бледное спокойное лицо, так мало походившее на лицо покойника, что я не мог удержаться от возгласа удивления.

– Смерть наступила так быстро, что не вызвала ни малейшего изменения в выражении лица, – сказал мой спутник, поднимая голову убитого и показывая рану на затылке. – Маленькая дырочка, но ее достаточно, чтобы отправить человека на тот свет раньше, чем он успеет что-либо сообразить. Врач легко может доказать, что в данном случае не может быть и речи о самоубийстве.

Я невольно отшатнулся назад, и при этом взгляд мой упал на дверь, находившуюся как раз против меня и ведущую в коридор. Не считая того коридорчика, через который мы проникли в эту комнату, это был единственный выход из библиотеки.

«Может быть, убийца воспользовался именно этой дверью», – подумал я.

Грайс, по-видимому, заметил взгляд, брошенный мною на дверь, и, хотя он смотрел в эту минуту на подсвечник, он поспешил ответить на мелькнувшую у меня мысль:

– Эта дверь была найдена запертой изнутри, так что вряд ли убийца мог пройти в нее.

– Кого вы подозреваете? – спросил я.

Он внимательно посмотрел на кольцо, бывшее у меня на руке, и затем ответил:

– Всех и никого в частности. Мое дело не подозревать того или другого, а найти виновника убийства.

С этими словами он опять опустил полог кровати, и мы вышли из комнаты.

Так как коронер уже начал в это время следствие, на котором я непременно хотел присутствовать, то я попросил Грайса сообщить дамам, что я явился сюда вместо мистера Билея и готов оказать им всякое содействие, какое им понадобится при тех затруднительных обстоятельствах, в которых они очутились. Затем я направился в комнату, где собрались все те, кто должен было принимать участие в дознании.

II

Следствие началось

Те обстоятельства, которые вызвали необходимость следствия, и их резкий контраст с окружавшей нас мирной обстановкой совершенно особенно настраивали присутствовавших.

Здание, похожее на дворец, в котором мы находились, почти княжеская обстановка, разбросанные повсюду безделушки, свидетельствовавшие в том, что еще накануне комната эта служила мирным местопребыванием дружной семьи, – все привлекало мое внимание в такой же мере, как мрачное зрелище, которое представляли собою собравшиеся здесь теперь лица.

Особенно же мое внимание было привлечено портретом, висевшим против меня на стене; это была прелестная картина, наполнявшая душу каким-то трудно передаваемым словами очарованием. На ней была изображена молодая девушка в костюме времен Директории, она шла по лесной тропинке, с лукавой и милой улыбкой оглядываясь назад, как будто кто-то нагонял ее. Если бы не ее костюм и прическа, я подумал бы, что это портрет одной из барышень, живших в доме. Затем взор мой невольно обратился на серьезное, сосредоточенное лицо коронера и на группу присяжных, на испуганную толпу слуг, столпившихся в одном из углов комнаты, и, наконец, на бледного репортера, скромно сидевшего в углу и с деловитой поспешностью заносившего что-то в свою книжечку.

Коронера Гаммонда я знавал уже раньше; он славился тонкой наблюдательностью и необыкновенно серьезным и честным отношением к исполнению своих обязанностей. Что касается присяжных, то они, в общем, ничем не отличались от обыкновенных смертных. Все они относились, видимо, довольно безучастно к делу и думали только о том, как бы скорее исполнить свои обязанности гражданина и затем опять заняться своими делами; только один из них интересовался следствием и внимательно входил во все подробности дела.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Первым из свидетелей допрашивался врач, который был призван домашними, как только убийство открылось. Он давал показание, главным образом, по поводу раны, вызвавшей смерть старика Левенворта. Явившись в дом убитого, он нашел его на постели в одной из комнат второго этажа, куда его, очевидно, перенесли из соседней комнаты несколько часов спустя после его смерти. Рана была нанесена только одна – в голову, другой на теле покойного не было найдено. Врач извлек пулю из раны и передал ее теперь на рассмотрение присяжных. Она через нижнюю часть черепа проникла прямо в мозг и вызвала моментальную смерть.