Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-77". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Разумовская Анастасия - Страница 290
— Добей, добей его! — вопили люди, что вначале желали победу Станимиру.
Нынче это было забыто.
— До смерти, бой идёт до смерти! — вторили им другие.
Но Вечеслав уже подошёл к Крутояру и протянул окровавленный меч.
— Возьми, княжич, — трудно попросил, не володея голосом, — а то не утерплю.
Глаза у него при этом были, что раскалённые угли. Тёмные-тёмные, с вкраплениями багряной ярости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да. Да, — торопливо сказал Крутояр и одной рукой взялся за меч, а другой придержал Вячко за запястье.
Выглядел десятник страшно. Смотреть на него было больно.
— Я бы остановил его... коли бы ведал... — княжич поймал его взор. — Я бы его остановил.
Вечеслав не то кивнул, не то дёрнул подбородком и поморщился. Он ведь был не единожды ранен.
— Не почудилось мне? Харальд Суровый здесь? — спросил заплетавшимся языком.
— Не тебе одному почудилось, — хмыкнул Крутояр.
Намётанным взглядом княжич окинул его раны.
— Тебе бы в терем. Отлежаться…
Десятник упрямо мотнул головой.
— Перевяжу... и с тобой пойду...
Он сделал ещё с десяток шагов, когда ноги не выдержали и подвели его. Вячко завалился бы на колени, не поддержи его с двух сторон подоспевшие кмети. Он уронил голову на грудь и прикрыл глаза, повиснув на чужих руках. Дыхание с хрипами и свистами вырывалось из груди.
— Довезите его до терема наместника, — Крутояр посмотрел на дружинников, подхвативших Вечеслава. — Обиходьте раны.
— С собой возьмите ещё троих, — велел подошедший к ним Стемид.
Из-за его спины выскочил лекарь, который врачевал раны всем в ладожском конце, и подступился к Вечеславу. Тот пришёл в сознание и заплетавшимся языком пробормотал нечто неразборчивое.
— Что? Что говоришь ты? — Крутояр склонился к его лицу, силясь уловить.
— Ру... рубаху... дайте… — выдохнул Вячко и вновь уронил голову на грудь.
— Принесите его рубаху с помоста, — выпрямившись, велел княжич.
Пробираться сквозь толпу им пришлось чуть ли не с боем. Станимира так и вовсе увели окольными тропами, и то его чуть не отбили. Когда пришло время поворачивать к ладожскому концу, они разделились: наместник Стемид и Крутояр с пятью кметями отправились к пристани, остальные — в терем.
— Ты должен был сказать мне, что Сквор узнал сотника, — произнёс княжич, смотря перед собой. — Что не позволишь Вячко его убить. Я не безусый мальчишка, воевода.
Они ехали вдвоём чуть впереди, лошади шли бок о бок, и никто из сопровождавших не слышал их разговора.
Стемид бросил на него косой взгляд и огладил короткую, рыжеватую бороду. Сбоку княжич особенно сильно напоминал отца.
— И что бы ты сделал? — спросил он, потянув поводья сильнее, чем нужно.
— Воспротивился бы. Большая удача, что над норманнскими драккарами развевается стяг конунга Харальда. Живого Станимира захотят отбить.
— Может, ты прав. А может, — и нет. Но пока я в Новом граде наместник, решать буду я, — жёстко отрезал Стемид.
Крутояр обернулся на него через плечо.
— Но убить хотят меня. А заговор зреет против князя, — сказал он таким же твёрдым голосом.
Договорить они не успели. Перед их взглядами открылся пологий спуск к пристани, к которой медленно подходили три драккара, и это удивило обоих. Неужто конунг Харальд не просто пожаловал в гости?..
Воевода и княжич переглянулись и рванули вперёд, пришпорив коней.
Задрожал деревянный настил под копытами. Сквозь низкое пасмурное небо пробивался свет — тусклый, золотисто-серый, как бывает перед бурей в сырую осень. Они ехали вниз, к реке, по улочке, спускавшейся к пристани, которая уже кишела людьми. Люди высыпали на берег, вытягивали шеи, чтобы поглядеть.
Высокие, тяжёлые драккары без спешки разрезали воду. Носы каждого украшали вытесанные из дерева пасти дракона: с раскрытыми челюстями и с клыками. Щиты вдоль бортов были повёрнуты белой стороной: норманны пришли с миром.
Крутояр замер на краю пристани, окружённый людским гулом. В последний раз с Харальдом Суровым, мужем старшей сестры, они виделись зиму назад, когда он прибыл на Ладогу на большой торг.
Встречать нежданных гостей явились и новоградские бояре, и дружина, и воеводы. На драккары они все глядели настороженно, каждый был при оружии.
Первым на пристань ступил конунг. Сделал это легко, неспешно, словно спускался не с корабля, а прогуливался по земле. Высокий, поджарый, со светлыми волосами и бородой, в которых путался ветер. Глаза у него были холодными, серо-синими, как весенний лёд, когда тот уже трескается. Ремень с бронзовыми застёжками туго стягивал грудь, на бедре поясе висел короткий кинжал, за спиной — меч в ножнах из тёмной кожи, весь исписанный рунами.
Когда он вскинул руку в знак приветствия, то сделал это властно, сдержанно, как человек, не привыкший размениваться на лишние слова.
— Родич! — Крутояр спешился и пошёл ему навстречу, слыша, как за спиной с коня спрыгнул и воевода Стемид.
Харальд выхватил его из толпы глазами и не сумел сдержать удивления.
— Сын конунга! — он шагнул вперёд, и они с княжичем крепко обнялись.
Крутояр скривился, когда Харальд похлопал его по спине близко от недавней раны, но ничего не сказал. Затем к ним подошёл Стемид, и толика радости на лице конунга исчезла. На Ладоге на него смотрели, как на чужака, и мало кто обрадовался, когда князь Ярослав дозволил-таки старшей дочери стать его женой.
Потому и приветствие между ними прошло куда холоднее.
— Какие ветра занесли тебя в Новый град, родич? Уж не привёз ли ты мою сестру? — спросил Крутояр, поглядывая за спину конунга, где его хирдманы* сходили с драккаров на берег. — Отец говорил, ты отправился к земле франков, добивать остатки людей Рюрика?
— Нынче я горестный вестник, — покачал Харальд головой, осматриваясь. — Гляжу, не все мне рады.
Он подмечал взгляды, что бросали на него и его воинов новоградские дружинники.
— Они не были рады и мне, — хмыкнул Крутояр. — Какие горестные вести ты привёз?
— О заговоре, — коротко сказал Харальд, но даже одно слово упало между ними тяжёлым камнем.
Он бы никогда не стал говорить на пристани посреди толпы чужих ушей и длинных языков. Но дело не терпело отлагательств.
— На Альдейгьюборге* надвигается угроза, — добавил конунг. — Времени нет.
Обсуждать значимое на пристани они не стали и всё же вернулись в терем наместника. Харальд взял с собой двух хирдманов, приказав остальным не отходить далеко от драккаров да не особо разгуливать по Новому граду.
Среди его людей Крутояр не увидел старого кормщика Олафа, который сопровождал конунга в каждом походе. Когда спросил, Харальд ответил, что оставил его с двумя драккарами у берегов земли франков, а сам поспешил в Новый град, потому как мимо него лежал морской путь на Ладогу.
— Мы заключили союз с твоим отцом. Торговля в обмен на защиту на море, — скупо пояснил конунг.
В тереме встречать их высыпали наружу не только домочадцы, но и слуги, и воины, которых Стемид оставил его охранять. А весь путь от пристани их провожали любопытные зеваки да отправленные новоградскими боярами соглядатаи.
Едва ступив на подворье, Крутояр поймал холопа и справился о Вячко. Выслушав, что за десятником ходят сразу два лекаря, и жена наместника Рогнеда Некрасовна велела разместить его в лучшей горнице, кивнул и отпустил слугу.
Как раз вышедшая на гульбище Рогнеда остолбенела, увидев конунга Севера, но совладала с собой и велела накрывать для гостей стол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мои люди, что остались на пристани, давно не едали горячего, — сказал Харальд, поглядывая то на неё, то на Стемида.
— Мы не забудем про них, конунг, — на языке норманнов медленно отозвалась Рогнеда.
Услышав родную речь от хозяйки терема, Харальд довольно кивнул, а Стемид раздулся от гордости за жену. И он, и остальные за последние зимы выучили, как изъясняться на языке северных дикарей. Ничего другого им не оставалось, ведь между Ладогой и далёкими землями за морем и впрямь был заключён союз. Но то, что этот язык потрудилась выучить и Рогнеда, показывало уважение к гостям, а такое помнили долго.
- Предыдущая
- 290/1946
- Следующая

