Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Жизнь и ложь Альбуса Дамблдора. Рита Скитер - Горпиненко Ю. С. - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

"Гриффиндор!"

"Дамблдор, Альбус," – позвал Брэнди сквозь шум разговоров.

Как будто кто-то щелкнул выклю­чателем, все затихли. Ученики на мгно­вение замерли, наблюдая за тем, как Альбус пробирается вперед, уже не столь уверенный в себе. После корот­кого мгновения тишины до них донесся слабый гул перешептываний. У Альбуса сжался живот. Что они говорят о нем? Что за способ начать все с чистого ли­ста? Альбус нервно сел на табурет и по­чувствовал, как шляпа опустилась ему на голову.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Грозный голос шляпы прозвучал у него в ухе. "Так, так. Хм... А ты интерес­ный, мальчик. В тебе есть слизеринская хитрость, о да. Хорошо замаскирован­ная, конечно, но тем не менее. И в то же время ты достаточно гениален, чтобы Когтевран назвал тебя одним из своих. Но в тебе все еще есть преданность и доброта Пуффендуя. И гриффиндорская храбрость... У тебя действительно есть все, мальчик. Ты можешь посту­пить куда угодно."

Мысли Альбуса неслись вскачь. Он мог отправиться куда угодно. Это был его шанс. Это был его шанс противостоять тем, кто контролировал его жизнь, и само­му взять все в свои руки.

"Взять все под контроль, говорите? Ну, это вполне гриффиндорская мысль. Но и Слизерин тоже..."

Альбус ждал.

"Гриффиндор!" – объявила Шляпа по­сле некоторого раздумья.

Это решение ничуть не ослабило нервозность Альбуса. Он соскользнул с табурета и направился к своему столу. Никто не хлопал, никто не аплодировал. В зале стояла жуткая тишина. Когда Аль­бус шел к своему месту, казалось, целую вечность, он смутно почувствовал, что его зовут по другому имени.

Альбус занял место за гриффиндорским столом под пристальными взглядами многих. Он сел на скамью рядом с Элфиасом, которого все старались избегать. Ни­кто не разговаривал с ними и не пожимал им руки.

На заднем плане прозвучало: "Пуффендуй!"

Альбус уставился в свою тарелку, его щеки покраснели от смущения. Тем не менее никто из окружающих его людей не заговорил. На самом деле никто ничего не говорил до тех пор, пока не появилась еда.

"Ты, Дамблдор," – сказал один из старших учеников. Альбус поднял голову. – "Как так получилось, что ты не в Слизе­рине? Разве вся ваша семья не чистокров­ное превосходство?"

"Нет, мы…"

"Нет?"

Альбус устало повторил: "Нет."

"Тогда почему ваш отец напал на тех маглов?"

Альбус молчал. Он понимал, что, не ответив, покажется, что он уступает, но он не мог выдать секрет Арианы, который хранил так долго.

"Надо было стать Слизерином," – по­вторил первый мальчик.

Альбус сжал кулаки под столом, но ничего не сказал.

"Значит, если кто-то из нас будет действовать тебе на нервы, ты напа­дешь и на нас?" – спросил он. "Пойдешь по стопам отца?"

"Нет," – сказал Альбус сквозь стисну­тые зубы. "Я не такой!"

Мальчик усмехнулся. "Да, держу пари, именно это твой отец сказал тюрем­ным охранникам."

Альбусу потребовалось все, чтобы не броситься на мальчика. Кулаки так и чесались, чтобы ударить его по лицу, но его сдерживала рука.

"Оставьте его в покое," – проговорил Элфиас.

Все за столом притихли и наблюдали за парой.

"Похоже, у нас появился настоящий гриффиндорец," – сказала девушка, сидя­щая на несколько мест ниже. Она слегка улыбнулась. "Поздравляю."

После напряженной минуты молча­ния мальчики вернулись к своим индиви­дуальным разговорам и оставили Элфиаса и Альбуса наедине. Он отпустил руку Альбуса.

"Спасибо," – пробормотал Альбус.

"Конечно," – ответил он. "Я не верю, что вы ненавидите маглов. Правда?"

Альбус покачал головой. Он молча съел несколько кусочков еды. "Может, мы сможем стать друзьями?" – спросил он на­конец.

Элфиас улыбнулся, растягивая свою покрытую пятнами кожу. "Тебя не смущает моя внешность?"

"Это ведь не заразно?" – Альбус спро­сил.

"Нет."

"Тогда в чем разница?" – ответил он.

Элфиас все еще улыбался. "Тогда я с удовольствием буду с тобой дру­жить," – сказал он, протягивая руку. "Я Элфиас."

Альбус принял рукопожатие. "Альбус Дамблдор."

23 МАЯ 1899 ГОДА

Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Альбус вышел из замка, будучи без­мерно довольным собой. Он был так рад пригласить Гризельду Марчбэнкс на экза­мены по Чарам и Трансфигурации ЖАБА и был совершенно уверен, что поразил её своими подготовленными трюками. У кого-нибудь другого, менее впечатлитель­ного, он, возможно, не вызвал бы такой восторженной реакции. Альбус усмехнул­ся про себя: он позаботился о том, чтобы запомниться ей.

Марчбэнкс, наверное, и сейчас не прочь рассказать людям о себе и своей впечатляющей магии.

"Элфиас" – позвал Альбус, махая сво­ему другу рукой. Мальчик поменьше подо­шел, спотыкаясь. "Пойдём со мной на экза­мен по Зельям?"

"Конечно," – ответил его друг. "Как прошли твои экзамены?"

Альбус пожал плечами. "Ладно. Не стоит выглядеть скромным. Надеюсь, я не так плох, как кажется."

"О, я уверен, что это не так," – заверил его Элфиас. "С другой стороны, я сам..."

Альбус похлопал его по плечу. "Ты ярче, чем ты себе это представляешь, друг мой."

Элфиас пробормотал что-то нечле­нораздельное. День выдался велико­лепный: чистое голубое небо, легкий ветерок и комфортное, но не слишком жаркое солнце. На деревьях щебета­ли птицы, а в Запретном лесу кричали существа. Все было так, как и должно было быть.

К сожалению, прекрасный день был испорчен для Альбуса. На следую­щий день ему предстояло в последний раз отправиться домой. Его карьера в Хогвартсе была закончена. Чувство поразительной потери было настоль­ко сильным, что Альбус расплакался бы, если бы умел плакать. Это было его убежище, его вторая жизнь, его на­стоящий дом. А теперь... он вернулся в свою совершенно обычную семью. Возможно, «необычная» - не совсем подходящее слово, но, несмотря на это, Альбус хотел чего-то великого. Он хотел увидеть мир, стать знаменитым, а не заботиться о сестре и матери до конца своих дней.

"Элфиас, что скажешь, если мы от­правимся в мировое турне?" – предложил Альбус с неожиданной энергией. "Ну, зна­ете, взять год, посмотреть мир... В наше время все так делают."

Элфиас почесал шею. "Я бы с радо­стью, Альбус, но цена..."

Альбус пообещал, что у него в голове уже созрел план. "У меня есть выигрыш от Премии Барнабаса Финкли за выдающие­ся способности к произнесению заклина­ний," – сказал он, восхищаясь тем, как это название слетает с языка. "Дженис Райт постоянно предлагает мне спонсорство, и я мог бы согласиться. Но я бы не хотел ехать один. Тебе бы не помешали призо­вые деньги."

"Дженис Райт?" – повторил Элфиас, смутившись.

"От Визенгамота," – с ноткой гордости сказал Альбус. "Он был выбран представи­телем британской молодежи в Визенгамоте примерно год назад, но все равно лю­бил вставлять эту фразу в разговор. Что скажете?"

Элфиас бросил на него косой взгляд, выглядя нервным. "Ты уверен?"

"Конечно!"

"Тогда да! Я имею в виду, если ты уверен," – добавил он с беспокойством.

"Я рад," – заверил его Альбус. – "Ну же, давай пройдем этот последний тест, а по­том приступим к планированию."

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Наконец-то Альбусу было чего ждать. И он успешно отложил свое возвращение домой еще на год. Они вернулись в замок на урок зелий. Аль­бус не нервничал. Да и с чего бы ему нервничать? Зелья давались ему так же естественно, как и любой другой предмет. И вся школа знала, как лег­ко ему даются другие магии. Они дав­но перестали шептаться о Персивале Дамблдоре, по крайней мере, там, где Альбус мог слышать. Он с самого на­чала доказал, что его магия намного лучше, чем у других его ровесников. При таком раскладе они не собира­лись рисковать. Если Альбус окажется таким же, как его отец, он сможет при­чинить немало вреда.