Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 28
Генри пожал плечами. Ведь чувствовал, что не может поступать низко и грязно. Бранд не дал ему повода так себя вести с ним.
Лицо Бранда превратилось в непроницаемую маску. Такую, которую не смог бы разгадать даже Генри. Хотя внутри Бранда все кипело от гнева!
«Да как он смеет так разговаривать? Убедить? В чем он смог бы убедить? Лечь костьми за не мое королевство? Погибнуть за не мой мир?» – фыркнул Бранд про себя, но промолчал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ведь он понимал, что нужно делать хорошую мину при плохой игре. И готовиться к побегу. Иначе не выжить.
«Прости, Генри, что твои подозрения сбылись. Я все-таки собираюсь водить тебя за нос…» – подумал Бранд.
Вслух же Бранд сказал другое с легкой улыбкой:
– Что ж, идти мне некуда, так что я с радостью приму твое предложение остаться, Генри. Только… в качестве пленника? Мне вернуться в подземелья? Или предложишь мне условия получше?
В его глазах играло любопытство и насмешка. Он казался таким расслабленным, таким добрым сейчас. Хотя окажись у него в руках кинжал – всадил бы его в сердце Генри, даже не раздумывая!
– Ты правильно говоришь, Бранд, – сказал Генри, вставая. – Грань между гостем, которому некуда идти, и пленником очень тонкая. Я не хочу ее переступать. Ты останешься в этих покоях. Раз в какое-то время стража будет проверять, все ли в порядке. Надеюсь, это не помешает тебе слишком. Вещи, книги, еда – все в твоем распоряжении.
Генри забрал со стола лишь ножи. Хрусталь был с Занебесных гор. Тот, который невозможно разбить. А значит, и использовать в качестве оружия.
– Я не хочу вредить тебе, – сказал Генри уже у двери. – Наоборот. Если ты согласишься, я сделаю все, чтобы тебя защитить. И щедро вознагражу. В этом мире у тебя ни гроша, а ты можешь получить земли и титул. Подумай об этом.
Бранду стало неловко за свои мысли. Кажется, Генри от чистого сердца не хотел ему зла? Но от этого не становилось легче. Ведь Генри в любом случае планировал подвергнуть Бранда опасности. Или нет? Он повел плечами. Ему не хотелось ни о чем думать. Слишком сильно устал.
– Спасибо, Генри, – негромко отозвался Бранд и прикрыл глаза. – Если позволишь, я прилягу здесь, без ужина. Я слишком долго обходился без нормальной постели и, если честно, без нормального сна. Поэтому хочу хоть немного отдохнуть. Обещаю, что подумаю над твоим предложением. И возможно, еще помогу всем, чем смогу.
Титул, земли, золото… Как жаль, что король Генри не понимал, что самое ценное у такого человека, странника, как он его назвал, как Бранд, – это его жизнь.
Глава 18
Наутро к Бранду постучали в дверь. Сразу после этого послышался поворот ключа в замке. На пороге оказался Рей. Генри поручил ему лично следить за пленником. Проверять, не замышляет ли он чего-то, в порядке ли магическая защита, не позволяющая использовать магию.
– Доброе утро, Бранд, – сказал Рей с легкой улыбкой. – Как видишь, напрасно ты прощался с жизнью. Я рад, что король сохранил тебе ее. Правда, рад. Не люблю, когда бесцельно проливается кровь.
Бранд лежал на кровати, перевернувшись животом вниз и уткнувшись в подушку. Когда услышал чужой голос, дернулся, и пальцы инстинктивно сжались в кулаки. У него давно не было под рукой кинжала, но защищать себя Бранд научился даже без оружия. Но когда он услышал знакомый голос Рея, то расслабился, вскочил, улыбнулся ему и встряхнул встрепанными волосами.
– Здравствуй, Рей! Я так рад тебя видеть. Да, мы с королем Генри… нашли общий язык.
Бранд едва заметно поморщился. Не хотелось вспоминать о том, чем ему грозят эти «договоренности» с Генри. Но посвящать в эти свои мысли Рея Бранд не собирался. Подавив зевок, он заметил еду на столе.
– О, оказывается, мне принесли завтрак. Пока я спал. Угощайся вместе со мной! – как радушный хозяин, пригласил Бранд к столу и взмахнул рукой гостеприимно. – Я уже думал, что ты обиделся на меня за что-то и больше не придешь. Раз меня вели к королю другие стражники.
– Обижаться на пленника? – у Рея искренне вырвался смешок, и он качнул головой. – Что ты? Мне было тебя жаль. Если честно. Я проверю защитные артефакты и присоединюсь к тебе. Тебе что-нибудь нужно? Король сказал мне позаботиться о твоем комфорте.
Рей подошел к двери, проверяя закрепленный возле косяка артефакт. При нажатии камень в нем засветился ровной искоркой из глубины. Рей кивнул, мол, все в порядке.
Бранд хищно усмехнулся и встал с постели, затягивая шнуровку на воротнике легкой домашней рубашки. На нем были мягкие домашние брюки, в которых он и спал.
– Все хорошо, Рей. Благодарю тебя и короля Генри. Если честно… мне не слишком хочется есть.
Бранд вздохнул и опустил глаза. Он хотел, чтобы Рей считал его ослабленным и грустным, не способным даже на мысли о побеге.
– Ты болен?
– Да нет… Постоянно вертятся мысли, а вдруг Генри отравит меня или что похуже… Прости, я надоедаю тебе своими проблемами. Генри ведь сказал, что я все равно пленник. Это не может не расстраивать.
Рей посмотрел на Бранда с чем-то, похожим на жалость, в глазах. Давно закрыл это чувство в себе. Служил королю, не задавая вопросов. Следовал неуклонно своим принципам. А одним из них было не нарушать приказов. Но когда Бранд в камере касался равнодушного камня и готовился к смерти, то Рей почувствовал порыв пойти против своих привычек. И выпустить этого диковинного пленника. Ведь в отличие ото всех остальных он не был ни врагом, ни преступником.
– Если бы он захотел убить тебя, то не устраивал бы игр с ядом. Поверь мне. Король Генри из тех, чей клинок быстрее молнии. Он решил оставить тебя в живых. Оставить здесь.
Рей замолчал. Так и рвалось с губ спросить, почему так случилось! Но он привык не задавать лишних вопросов в этом замке.
Бранд усмехнулся и подошел к столу, который слуги, умеющие быть незаметными, накрыли на плотный завтрак. И кивнул Рею:
– Угощайся! А почему он оставил меня в живых… Я не знаю. Генри обмолвился, что я попаданец. И могу быть ему полезен. Но как именно он не сказал. У меня в мире таким, как я, могли бы воспользоваться для преумножения собственной силы. Например. Может быть, Генри хочет того же? Какая разница. Я устал бояться. Я в ловушке. Мне все равно не выжить при любом раскладе, – потухше проговорил Бранд. – Давай хоть последние дни проведем по-человечески? Поговорим… притворимся, что мы просто друзья. Свободные люди. А не пленник и тюремщик. Расскажи мне о вашем мире? Мне очень интересно!
Рей сел за стол, качая головой. То, что сказал Бранд, ему было не по душе. Он посмотрел на запеченную куриную ножку. Будучи мужчиной крепким, тренирующимся до нытья мышц, Рей любил мясо, но сейчас его замутило. Как будто Бранд превратился в такую же птичку. Посидит в клетке, а потом его убьют, чтобы порадовать короля. Только вместо изысканного вкуса – магическое могущество.
– Это опасно? – Рей взялся за косточку, покрутив мясо в руке, и положил обратно, ведь аппетита не прибавилось. – В твоем мире. Когда преумножают магию за счет попаданцев. Иначе почему ты говоришь про последние дни?
Бранд нервно дернул плечом и отложил вилку, за которую только взялся. У него кусок в горло не лез при воспоминаниях о беседе с Генри. Кажется, это читалось на бледном лице.
– Да, опасно. Сам Генри это признал, – проговорил негромко Бранд и опустил взгляд, чтобы не смотреть на Рея. – Но хватит об этом. Я не хочу настраивать тебя против твоего короля, Рей. У тебя хорошая должность. Не стоит ради меня портить себе репутацию. Я ценю твое благородство. Но ты должен думать и о себе. А не только о пленнике. Думаю, какое-то время я еще проживу. И буду рад твоей компании в этой… золотой клетке, – рассмеялся Бранд беззлобно и встряхнул длинными светлыми волосами, что рассыпались по его плечам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Рей застыл, как истукан, на какое-то время. А потом с размаха ударил по столу кулаком. Да так сильно, что тарелки жалобно звякнули, подпрыгнув. Он встал из-за стола, так и не притронувшись к еде.
- Предыдущая
- 28/49
- Следующая

