Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастье за гроши, или Трюфельный бизнес попаданки (СИ) - Боярова Мелина - Страница 31
Грошик, мое маленькое сокровище, радостно помчался вперед, повизгивая и предвкушая свежее лакомство. Наблюдая за его беззаботным весельем, и я понемногу оттаивала, понимая, что в жизни полно приятных моментов. И надо думать о хорошем, тогда и события будут притягиваться только положительные.
Постепенно мои мысли пришли в норму, я уже разгребла кучу проблем, сумела открыть трактир и нашла замечательных помощников. Значит, и в дальнейшем у меня все получится. Надо обязательно в это верить. Прогулявшись по знакомым местам, я набрала корзину простых грибов и пригоршню спелых ягод ежевики. А Грошик помог с поиском трюфелей, которых на этот раз раздобыл семь штук. Пользуясь моментом, я заглянула в поместье графа Эстариана, чтобы поделиться драгоценным урожаем и заработать несколько лишних золотых.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Трюфельная терапия пошла Лиону на пользу. Тайком от него я передала Тариссе грибы, чтобы она добавляла их в пищу. Еще пару штук, заряженных моей магией, продала графу и сделала ему перевязку. Язвы на руках за эти дни заметно посветлели, и ожоги практически сошли на нет. Да и сам угрюмый хозяин заметно подобрел и уже не ворчал на мое самоуправство. С удовольствием выпил кофе моего приготовления, а уж выпечкой его старая служанка побаловала.
В таверну я возвращалась в приподнятом настроении, уверенная в том, что справлюсь с любыми проблемами. На кухне мы с помощниками споро обработали найденные мной грибы, почистили их, порезали и разложили сушиться, намереваясь вечером сварить полюбившуюся клиентам похлебку. Посетителей хватало, а вот готовые блюда таяли с немыслимой скоростью. Я отправила Лиру на рынок, чтобы докупила муки, зелени и свежего хлеба к ужину. К вечеру наплыв клиентов усилится, так что нам следовало встретить их во всеоружии.
Я сама обслуживала семейную пару, заглянувшую к нам перекусить, когда в таверне снова появились жандармы. Их строгие мундиры и внушительный вид сразу привлекли к себе внимание немногочисленных посетителей. Но мой взгляд прикипел к третьему гостю, который прибыл в сопровождении служителей закона. В таверну пожаловал Альбер Доэрти, как он представился недавно, или Келлиан Дарвиль, законный супруг Верлианы. Что ему понадобилось сегодня? Зачем потребовались жандармы? Что он, вообще, здесь забыл?
Жандармы остановились в центре зала, а Келлиан с напускной приторной улыбочкой выступил на шаг вперед и окинул меня снисходительным оценивающим взглядом.
— Верлиана, моя дорогая жена! — произнес он голосом, полным мягкого приторного облегчения. — Я Келлиан, твой супруг перед богами и законами Рондара. Я так долго искал тебя и наконец-то нашел. Мое сердце разрывалось от беспокойства. Эти бравые жандармы помогли тебя отыскать. Я забираю тебя домой, где тебе и место рядом с любимым мужем.
У меня кровь прилила к лицу, а в ушах зазвенело. Жена? Домой? Как только язык повернулся меня так называть после всего, что он со мной сделал? Внутри все закипело от ярости и возмущения.
Представители власти, гости трактира и помощники повернулись ко мне, ожидая ответной реакции. На лицах читалось закономерное любопытство и тревога. Моя судьба и будущее «Сытого кабанчика» зависели от того, что я скажу. От того, как отвечу на эту наглую ложь. Беспокоился он, как же! Бросил на произвол судьбы, обобрал до нитки и оставил с кучей долгов. Бедняжка Верлиана погибла, не выдержав его «заботы». А теперь этот недомерок приперся, чтобы отобрать все снова?
Я не собиралась становиться жертвой, бесправной игрушкой в его грязных руках. Перед глазами всплыло прошлое, полное унижений и разочарований. Но оно уже не пугало, а придавало решимости. Я больше не та наивная Вера, которая верила каждому слову предателя. Теперь я Верлиана Зейрис. И я буду сражаться за свое будущее!
Мой взгляд схлестнулся с надменным взглядом Келлиана. В его глазах я не увидела и тени любви или сожаления, лишь холодный расчет. Он пришел за моей собственностью, процветающим бизнесом, трюфелями и Грошиком. Вероятно, решил, что пришло время снова поживиться за мой счет. Я выпрямилась и расправила плечи. Тщательно сдерживая бурю, бушующую внутри, произнесла, сохраняя ледяное спокойствие:
— Муж? Какой еще муж? Вы ошиблись адресом, господин Доэрти. Я не знаю никакого Келлиана, кроме жалкого труса и проходимца, обобравшего меня до нитки и бросившего умирать в лесу. Человек, который сознательно оставил супругу в беде, зная, что ей одной не выжить в этом мире, предатель и вор. А вы — самозванец, пытающийся воспользоваться чужим горем и отобрать имущество, не принадлежащее вам.
Келлиан дрогнул. На миг идеальная слащавая маска сползла с его лица, обнажая растерянность. Я видела, как в его глазах вспыхнул гнев, но подлец быстро взял себя в руки.
— Господа жандармы, — обратилась к стражам порядка, которые застыли истуканами, явно не ожидая такого поворота событий, — я прошу защитить меня от этого обманщика. Это не мой муж! Недавно он встретил меня в городе, представился Альбером Доэрти и выпытывал, как идут дела в моей таверне. Разве добропорядочный супруг так поступил бы со своей женой? Нет, так поступил бы преступник, который вознамерился присвоить чужое имущество. Возможно, он причастен к тому нападению в лесу, когда меня бросили там умирать. Допросите его, где он был в это время! Возможно, у него есть сообщники. Наверняка в городе уже бывали случаи, когда люди выдавали себя за кого-то другого, чтобы ограбить честных граждан. Вы обязаны провести тщательное расследование.
Глава 14
Мое обращение к жандармам, произнесенное с такой решимостью, застало их врасплох. Парни переглянулись, выражая полную растерянность. Они явно не ожидали такой бурной реакции и выдвинутых при свидетелях обвинениях. Тем более, обвинении в попытке убийства, заявление о котором было у них зарегистрировано недавно. На миг в таверне повисло тягостное молчание, прерываемое лишь удивленным перешептыванием посетителей.
Келлиан, едва отправившись от шока, попытался мне возразить. Но я не дала ему рта раскрыть, понимая, что должна использовать каждую секунду, чтобы посеять в сердцах людей и стражей порядка сомнения. Слова о преступнике и присвоении чужого имущества должны были их зацепить.
— Мы… Должны разобраться, — неуверенно произнес один из жандармов и почесал затылок. — Госпожа Верлиана, вы утверждаете, что этот господин — не ваш супруг? И что он бросил вас в беде? И даже совершил нападение, чтобы избавиться?
— Именно так! — подтвердила я, чувствуя, как моя уверенность растет с каждой секундой. — У меня есть доказательства! Свидетели! Граф Лион Эстариан нашел меня в лесу и, если бы не вытащил оттуда, то я бы там погибла. А еще есть поверенный, который подтвердит, что я пыталась разыскать супруга и развестись с ним.
— Дорогая, ты сильно пострадала после того нападения и сама не понимаешь, о чем говоришь, — елейно произнес предатель. — Я понимаю твое смятение. Но твой разум, должно быть, затуманен шоком. Я отсутствовал в городе по личным делам и не знал всего того, о чем ты говоришь. Но теперь я вернулся и готов забрать тебя из этой глуши. Наш дом ждет тебя. Мои родители переживают о твоей судьбе, волнуются.
— Так волнуются, что даже на порог не пустили, когда мне некуда было идти? — парировала я. — Господа, неужели вы верите этому самозванцу? Достаточно взглянуть на его одежду и ухоженный вид, чтобы понять, что в средствах он не нуждается. И пока так называемый супруг где-то прохлаждался, проматывая мое приданое, я жила в нищете, практически на улице, без куска хлеба и крыши над головой. Эта таверна досталась мне в наследство от умершего дяди, и месяц назад она была в плачевном состоянии. Я работала, не покладая рук, чтобы восстановить ее, крутилась из последних сил, разрываясь между долгами, которые навесил на меня сбежавший проходимец, и необходимостью сделать ремонт, закупить свежих продуктов. А теперь этот мерзавец заявляется сюда и хочет забрать все то, что я с таким трудом создавала? Моя свобода не продается, господа! Я не вещь, которую можно выбросить на произвол судьбы, а после подобрать, прикрываясь лживой заботой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 31/53
- Следующая

