Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убийство, кино и немного книг - Александер Элли - Страница 3
Мы составили списки всего, что должны были сделать, чтобы разделить между собой задачи и взять все под контроль. Хэл взялся связаться с Руфусом, Флетчер начал заказывать книги и мерч к выходным, а я согласилась сходить в кинотеатр и разобраться, где можно будет провести ужин.
И вот спустя всего несколько недель тщательного планирования, сегодня вечером все приедут на торжественный ужин. Завтра стартует кинофестиваль – он начнется с утренних показов «Птиц» и «К северу через северо-запад»[3], а после них пройдет премьера «Полуночного алиби».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Перерыв окончен, Энни», – сказала я себе, вскакивая на ноги и разминая шею. Сунув ноутбук под мышку, я вернулась внутрь. Заходя в книжный магазин, я всегда невольно улыбалась. Я направилась в фойе – светлое и просторное помещение в передней части магазина, где мы оформляли заказы и подавали покупателям кофе, чай и выпечку.
Хэл встретил меня широкой улыбкой, и радостное выражение его лица подчеркнуло морщинки в уголках добрых глаз.
– Как там на террасе? Судя по всему, сегодня чудесный денек.
Он выглянул из большого эркера, выходившего на двор особняка.
– Как всегда, прекрасно. Может, я и слишком долго на ней просидела, но мне там было так приятно и спокойно. Да и на солнышке очень хорошо. – Я похлопала себя по щекам. – Горят?
– Только твоя рыжая шевелюра, – подмигнул Хэл. Он прибрался на прилавке, наведя порядок на стойке с клейкими бумажками и передвинув стопку подписанных экземпляров. – Когда приезжают киношники?
Я взглянула на часы, висевшие за кассой.
– Через несколько часов. Я сказала Хезер, что обязательно приду в «Оленью голову» пораньше, чтобы убедиться, что все готово.
– Уверен, Лиам будет признателен тебе за помощь. – Хэл обошел стойку, закатал рукава своего видавшего виды кардигана и налил себе чашку горячей воды из бойлера, стоявшего напротив больших эркерных окон.
– Имя Лиама Донована и слово «помощь», по-моему, еще никогда не стояли в одном предложении, – усмехнулась я.
Покопавшись в корзиночке с чайными пакетиками, Хэл выбрал цитрусовый чай с лимоном.
– Кажется, это мероприятие его по-настоящему воодушевило. Я никогда в жизни не видел его настолько полным энтузиазма.
– Отлично! – добавила я. – В таком случае можешь сегодня вечером сесть рядом с ним, чтобы создать между нами что-то вроде буфера.
Лиам Донован был владельцем «Оленьей головы», паба на городской площади. Там он устраивал исторические викторины и обожал порассуждать о пользе чтения нон-фикшен[4]. Лиам вел себя так, словно читать детективы было преступлением против человечности. Я не понимала: то ли он настолько ненавидел сам жанр, то ли ему просто доставляло удовольствие выводить меня из себя. Скорее всего, и то и другое. Лиаму всегда удавалось пробудить во мне самое худшее, и у меня складывалось ощущение, что это и было его конечной целью. Он называл это остроумным подшучиванием. Моя близкая подруга При считала, что он со мной флиртует. Я же никогда не понимала, что между нами происходит, и не могла сдержать эмоции, когда Лиам находился рядом.
Он был единственным предпринимателем в городке, который решил не участвовать в Фестивале Детективов, поэтому я была шокирована, когда он вдруг вызвался принять у себя ужин для съемочной группы. Я быстро догадалась, что это произошло благодаря Руфусу. Лиам тоже был киноманом. Раз в месяц он показывал в «Оленьей голове» исторические документальные фильмы на восьмимиллиметровом проекторе. Сотрудничество с Лиамом не входило в мои первостепенные планы, но, будучи главным спонсором премьеры, «Потайной шкаф» получит отличную рекламу. Камерные встречи с актерами, режиссером и другими создателями фильма привлекут в наш магазин больше покупателей.
Билеты на кинофестиваль раскупили мгновенно.
Мы запаслись книгами и биографиями Хичкока. Флетчер выставил в передней части магазина подборку «Со страниц – на экран», состоявшую из детективных бестселлеров, по которым были сняты фильмы – например, «Исчезнувшая» или «Остров проклятых».
Я чувствовала, что книги будут хорошо раскупаться.
– А помимо того, чтобы поработать буфером между тобой и Лиамом, как тебе еще помочь? – спросил Хэл, опуская чайный пакетик в чашку с горячей водой.
– Все готово, – похлопала я по ноутбуку. – Я сбегаю наверх и распечатаю для всех маршруты, потом зайду домой переодеться, и увидимся с тобой и Флетчером за ужином в «Оленьей голове».
– Чудесно. – Хэл сиял от гордости. – Я тебе уже говорил, какая ты чудесная, Энни Мюррей?
Я ощутила, как заливаюсь краской. Хэл был мне как дедушка. Я знала, что он говорил это от души, но не нуждалась в его похвале.
– Это не моя заслуга. Весь городок сплотился, как было и перед Фестивалем Детективов.
Его улыбка померкла.
– Можно тебе дать совет?
– Ага.
– Когда тебе делают комплимент, то принимай его, дорогая моя.
Я уже начала возражать, но он меня прервал.
– Я знаю, что ты не любишь бывать в центре внимания и что твоя скромность порой переходит все границы, – вскинул он седые кустистые брови в доказательство своих слов. – А еще я знаю, как усердно ты работаешь. Твои старания не остаются незамеченными. Важно, чтобы ты это знала.
Ощутив ком в горле, я напряженно сглотнула, чтобы от него избавиться.
– Спасибо, Хэл, – с трудом выдавила я.
На его лице вновь появилась улыбка.
– Иди занимайся своей работой. Увидимся вечером.
Я знала, что он на меня не обиделся. Мне всегда было трудно принимать похвалу, но после смерти Скарлетт это и вовсе стало почти невозможным. Как я могла двигаться дальше и жить полноценной, счастливой жизнью, зная, что ее жизнь оборвалась?
Это было несправедливо.
Может быть, если повезет, мне удастся привлечь ее убийцу к ответственности, и тогда я испытаю облегчение. Впрочем, я и так провела всю свою жизнь под гнетом вины. Вряд ли в ближайшее время что-то изменится.
Я поднялась на второй этаж по лестнице для прислуги. Верхние этажи особняка были закрыты для посетителей. Мы разместили на них склад и кабинеты, а еще там располагались комнаты, в которых жил Хэл.
Флетчер сидел в нашем общем кабинете, разговаривая по телефону. Тихонько прокравшись внутрь, я открыла на компьютере расписание мероприятий, запланированных на выходные.
– Нет, нет, простите, но, как я вам уже сказал раз пять минимум, билеты раскупили несколько дней назад, – произнес Флетчер с ноткой раздражения в голосе. – У нас нет дополнительных мест.
Я поймала на себе его взгляд.
– Это еще одна киношница, Иззи, которая утверждает, что у нее зарезервировано место. Ты что-нибудь об этом знаешь? – прошептал он, прикрыв трубку рукой.
– Иззи? А фамилия?
– Иззи. Просто Иззи. – Он жестом попросил меня подождать. – Нет, я вам уже объяснил. У нас в списке нет вашего имени.
Торопливо открыв список забронированных билетов, я пробежалась по нему взглядом в поисках кого-нибудь по имени Иззи.
– Отлично. Делайте что хотите, но вам придется обсудить это напрямую с Хезер. – Казалось, Флетчер уже был готов бросить трубку.
Я указала на список у себя в ноутбуке.
– Иззи нет, – одними губами сказала я Флетчеру.
Он кивнул.
– Ага. Благодарю за ваше мнение. Удачи в достижении цели.
– Что это было? – спросила я, когда он положил трубку.
Он потер виски и хрустнул костлявой челюстью.
– Она утверждает, что она подруга Хезер и тоже кинорежиссер и поэтому должна быть в VIP-списке. Я ей объяснил, что у нас нет VIP-списка и что ее нет даже среди купивших билеты, но она не принимает отказа. Она собирается сейчас позвонить Хезер и предупредила, что мое грубое поведение не останется незамеченным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Кем? – усмехнулась я.
Флетчера можно было назвать каким угодно, но только не грубым. Он был ученым, специализировавшимся на «Шерлоке Холмсе», и имел обыкновение пускаться в рассуждения о сэре Артуре Конан Дойле, но ему очень нравилось работать в книжном магазине, и он делал все возможное, чтобы каждый покупатель, переступавший наш порог, уходил с идеальной для себя книгой. Конечно, порой Флетчер становился слишком многословным, когда делился малоизвестными фактами о писателе и его знаменитом детективе, но все-таки он был безобидным и обладал природным талантом делать так, чтобы любители книг почувствовали себя желанными гостями. Работая за кассой, именно он всегда первым приветствовал посетителей и предлагал им чашечку чая, которой они могли насладиться во время поисков. Он стал мне как брат. Я знала, что он готов пойти ради меня на все, и я ради него – тоже. Всякий раз, когда в книжном магазине наступало затишье, мы с Флетчером доставали наш тайный запас печенья с зефирками в шоколадной глазури (постыдное удовольствие, на которое он меня подсадил много лет назад), разливали по кружкам крепкий горячий кофе и замышляли, какие мероприятия могли бы организовать или как убедить Хэла переоборудовать парочку спален наверху, которыми он не пользовался, в гостевые. Добрая половина верхнего этажа годами пустовала. Флетчеру пришла в голову идея преобразовать давно забытые комнаты в дополнительный источник дохода. Он набросал эскизы того, как их можно было бы стилизовать под кабинеты Шерлока Холмса или Джессики Флетчер[5] в Кэбот-Коув. Тогда читатели имели бы возможность переночевать в книжном магазине, а для любителей книг это превратилось бы в незабываемый опыт.
- Предыдущая
- 3/6
- Следующая

