Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 22
Неприятное чувство, на жалость похожее, в душе осторожным ростком проклюнулось. Неприятное потому, что я не должна испытывать к господину Оларту ни жалости, ни сочувствия, но испытывала…
Не знаю, сколько бы я ещё терзалась сомнениями, если бы не осторожный стук в дверь, после которого на пороге Гретта появилась, с испуганными глазами:
— Ваша милость, там… там лорд Даахт желает говорить с леди Гэррош.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Как же не вовремя-то! Чего ему в саду свежим воздухом не дышалось ещё пару часов?
— Проводите его в кабинет, я сейчас туда подойду, — ответила ей.
— Хорошо, господин Оларт, вы останетесь в Жемчужном, и я очень надеюсь, что впредь вы будете относиться более внимательно к своим поступкам. Над вашим наказанием я ещё подумаю, сами видите, не до этого сейчас. Если готовы, можете принести клятву верности, но учтите, сами Боги и магия жестоко накажут вас, если вы снова поддадитесь на чьи-то уговоры, — жёстко ему сказала. Я и так непозволительно доброй была.
— Да благословят вас Боги за вашу доброту, леди Гэррош, — с уважением склонил голову господин Оларт, а когда мои верные помощники освободили его от пут, то и на колено, как положено, опустился и слова клятвы произнёс.
Я рассматривала его макушку и надеялась, что по своей доброте не делаю самоубийственную глупость… но ведь каждый имеет право на второй шанс?
Клятву приняла. А что мне ещё оставалось делать?
— Леди Гэррош, какие будут распоряжения, — принялся мгновенно заслуживать моё доверие господин Оларт.
— Пойдёте со мной, господин Оларт, — пусть пока под моим бдительным взглядом побудет. Хоть ему клятва и не даст мне навредить, но так спокойнее, что ли. — Господа, присмотрите за леди Саэрой и леди Лиарой, если они очнутся раньше моего возвращения, проследите, чтобы они не покинули столовую… — многозначительно посмотрела я на Авара и Ролли, и те понятливо кивнули. Золотые ж мои!
— А я и в самом деле подумал, что на меня божественная кара обрушилась, — пробормотал господин учитель, стараясь приноровиться к моему быстрому шагу.
— Это она и была, — бросила на него тяжёлый взгляд, а он аж споткнулся, — но я ведь глава рода Гэррош!
И пусть понимает как хочет! Главное нужным тоном это произнести.
— Кстати, господин Оларт, а вы с порталами знакомы? — остановилась я перед дверью в кабинет.
— Теоретически, — растерялся от моего вопроса мужчина, у которого утро определённо не задалось. А вот нечего было разрешать себе всякую гадость в вино подливать.
— А нужно практически, — не слишком образовалась я его ответу, но и теория — это тоже неплохо. Начинать с чего-то всё равно надо.
Глава 17
Рассматривая лорда Эйвана Даахт, я в полной мере поняла причину всех восторгов, вызванных его присутствием в Жемчужном. Лорд Эйван был красив, даже очень красив: скуластое лицо, прямой нос, идеально гладкая кожа, которой позавидовала бы любая девушка, светлые волосы, небрежно собрание сзади в низкий хвост, отчего некоторые непослушные пряди живописно обрамляли его лицо… у него даже родинка была, кокетливая такая, над правым уголком губ… красивых мужских губ.
Камзол винного цвета с золотым узором идеально сидел на широких плечах лорда, ворот белоснежной рубашки подчёркивал подбородок, упрямо выдвинутый вперёд. Только вот цвет глаз лорда Эйвана остался для меня загадкой — у него на глазах повязка была, которая ему какой-то трогательный и беззащитный вид придавала.
Лорд со всем удобством в кресле разместился, около него стоял мужчина в летах, по всей видимости, личный слуга, и я, вдоволь налюбовавшись гостем Жемчужного, не спеша место заняла, которое главе рода Гэррош предназначалось… за стол я, в общем, села, отчего брови у сопровождающего лорда Эйвана удивлённо вверх поползли, но он и слова не сказал. Вот это выдержка!
Господин Оларт почтительно около стола замер. Что же, все готовы, можно начинать.
— Лорд Даахт, вы хотели меня видеть? — с лёгкой улыбкой спросила у этого бессовестно красивого мужчины. Пусть он и не видел, что я улыбаюсь, но улыбка всегда в голосе чувствуется и голос другими оттенками начинает играть, которые он определённо должен был уловить.
— Кто вы? Мне незнаком ваш голос, — дёрнул головой лорд Эйван, словно стараясь понять, кто же такой непонятный явился, когда он леди Гэррош ждал… которую только из леди? Сейчас таких в Жемчужном целых три штуки имелось.
— Я Эллия Гэррош, — скромно промолчала о своём нынешнем положении.
— Видимо, слуги неправильно поняли мой приказ, — недовольно поджались губы лорда Эйвана, но даже это совершенно не портило его, — я ждал леди Саэру, хотел переговорить с ней по поводу длительности моего пребывания в Жемчужном. Простите, за возникшее недоразумение. Не буду более вас задерживать…
— Боюсь, мне придётся задержаться, лорд Даахт, — слегка склонила я голову набок, любуясь мужскими чертами с нового ракурса. Всё равно чертовски хорош! — Ни в коем случае не навязываю вам своё общество, просто с сегодняшнего дня, я буду вести все дела рода Гэррош.
— Могу я узнать почему? — холодно прозвучал голос лорда Эйвана, а мне катастрофически не хватало с ним зрительного контакта, чтобы понять, какие слова лучше подбирать.
— Это не тайна. Я глава рода Гэррош.
— Насколько мне известно, леди Лиара глава рода Гэррош, а её мать ведёт все дела, — нахмурился мужчина, а я опять поймала себя на том, что любуюсь им. Интересно, какого же цвета у него всё-таки глаза?
— Вышло небольшое недоразумение, — расплывчато ответила ему, категорически не желая вдаваться в подробности. Понятное дело, что новости о смене главы рода разнесутся по всем окрестностям, но пусть он узнает не от меня. По-любому ведь пошлёт слуг на разведку, а там вроде народ проникся моими словами, клятвы принёс, так что всё как надо расскажут. — Но это не повлияет на ваши договорённости с родом Гэррош. Скажем так, вам даже повезло. Я приложу все силы, чтобы вернуть вам солнечный свет, лорд Даахт.
— Звучит, конечно, многообещающе, но я уже месяц пользуюсь гостеприимством рода Гэррош, и за это время, кроме укрепляющих и успокаивающих отваров не получил ничего, что хоть как-то могло бы помочь вернуть мне зрение! Меня не успокаивать надо, а бороться с последствиями заклинания, под которое я так неудачно подставился! Боюсь, мой отец слишком преувеличил способности вашего рода, леди Эллия. Возможно, когда-то вы и славились чудодейственными зельями, но сейчас ваш удел продавать сено, — скривились губы лорда Даахт в презрительной усмешке, а голос сочился чистым ядом, тем самым, который Дарт постоянно упоминает.
Неприятно до ужаса стало, если честно. Вроде и моей вины нет, но выслушиваю я.
— Не буду принимать ваши слова близко к сердцу, лорд Даахт, ибо они вызваны отчаянием и угасанием надежды на исцеление, — раздражённо ответила этому красавчику невоспитанному. Где это видано, чтобы хозяев в собственном доме оскорбляли! — У вас в любом случае нет выбора, лорд Даахт. Если я не ошибаюсь, ваш достойный отец испробовал все существующие способы помочь вам, но они не увенчались успехом, раз дороги судеб привели вас в Жемчужный, в надежде на то, что «сено», как вы изволили выразиться, поможет там, где не справились лучшие целители королевства. Я не буду вас уговаривать остаться, честно говоря, и без вас забот достаточно, но если вы решите и дальше пользоваться моим гостеприимством, то оставите себе шанс в ближайшем будущем вернуть зрение. Решать вам, лорд Даахт. Прошу прощения, но я не могу уделить вам больше времени, меня ещё ждут дела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ага, два дела — леди Саэра и Лиара.
Не дожидаясь ответа лорда Эйвана, поднялась со своего места и к выходу направилась, но, когда мимо этого красавчика проходила, его рука безошибочно меня за запястье ухватила.
— Я свяжусь с отцом, чтобы обсудить произошедшие перемены.
Это он мне угрожает, что ли? Или разрешения спрашивает?
— Вы вправе делать то, что посчитаете нужным, лорд Даахт, — недовольно в его сторону зашипела, и руку из его захвата освободила.
- Предыдущая
- 22/91
- Следующая

