Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 42
— Гелиодор, солнечный камень, он наполняется светом солнца на самых высоких пиках Хрустальных гор, от этого и цвет у него такой, золотисто-жёлтый, когда отвар до кипения дойдёт, его в котелок надо будет погрузить, и вот когда он бесцветным станет — считай, получилось, — Дарт осторожно один камушек достал и на стол положил. Вообще, ингредиенты зелья для лорда Эйвана внушительную такую часть стола заняли… надо бы это всё в монеты перевести, практика практикой, но любой труд оплачиваться должен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дарт и пальцем не шевельнул, чтобы мне помочь, а только порядок действий озвучивал, да подсказки разные давал. Например, что эллурию надо не всю использовать, а лишь те цветки, на которых нечётное количество лепестков… без него я бы не справилась.
— А где-то есть подробная инструкция по приготовлению всех этих зелий? — устало спросила у довольного старика, закидывая солнечный камень в котелок. — Я это всё не запомню!
— Со временем запомнишь, никуда не денешься. Опыт — дело наживное. Вот до библиотеки доберёшься и увидишь, чего там есть. Дневник Орта Гэррош хорошо бы найти, он прям каждый чих записывал, подробней некуда, — любопытно засунул он свой нос в котелок, в котором на поверхности мутноватого отвара золотистые искорки заплясали. — Ты гляди, Элька, получилось!
Ещё бы не получилось, он же каждое моё движение контролировал и комментировал. Я много о себе нового услышала… и не всегда это приятное было.
— Теперь это процедить надо и в склянки перелить. Безглазому по две капли в каждый глаз утром и вечером, повязку после процедуры не цеплять в течение двух часов. Два-три дня и зрение должно вернуться. А для остальных болезных в мазь осталось каплю жизни добавить, магией напитать хоть немного, только не усердствуй, Элька, и так сдюжат. Мазь на место укуса приложить и плотно перемотать. Если всё правильно сделала, то к утру в себя придут.
— Капля жизни — это что? — преданно уставилась на Дарта, потому что я много надписей успела прочесть на полках, но такого не встречала.
— Кровь — это, сила и магия, что жизнь даёт. Видишь, вон тот кинжал, из серебристой стали, что особняком на верный полке лежит, вот им и режь…
— Что резать? — сдавленным шёпотом уточнила. Не хочу я ничего резать!
— Ладонь, палец…что не жалко, то и режь! — сурово мне было сказано.
Мне всё жалко было, но кинжал взяла и аккуратно пальчик уколола. Дарт закатил глаза, цепко ухватил руку и помог мне распрощаться с несколькими капельками крови. Спасительная мазь изумрудным сиянием вспыхнула, померцала пару мгновений и вновь неприглядно серо-зелёной стала.
— А давай ещё и сюда, чтоб наверняка! — не растерялся этот престарелый экспериментатор, и ещё несколько капелек в отвар лорда Даахт выдавил.
Свою руку у этого гения зельевара отобрала и за спиной спрятала, уж больно он кровожадно бровями в мою сторону шевелил.
— Ну, чего стоишь, болезные сами себя не вылечат!
— А вы?
— Я ещё немного тут побуду, если ваша милость дозволение даст.
— Не только даст, но и попросит проверить запасы всех ингредиентов, составить перечень имеющихся и список не достающих, — озадачила я Дарта, мстительно наблюдая, как вытянулось его лицо. А вот нечего было! У меня палец теперь саднит, с таким усердием он с него кровь выдавливал. Подхватив лично приготовленные лекарства, я из лаборатории выскочила, не дожидаясь причитаний некоторых вредных личностей, которые взяли привычку главой рода Гэроош командовать, то есть мной. — Яды никакие не варить и ничего на них похожее тоже! — напоследок крикнула Дарту и счастливая в Жемчужный направилась спасать всех, до кого дотянуться смогу.
Глава 28
Я понимала, что сперва помощь надо бы самым маленьким пациентам оказать, щенкам штыреня, мелкие же они совсем, но светловолосый мужчина у меня никак из головы не выходил, и я решила с него начать.
Гретта около входа кружила, меня поджидая, и расцвела такой счастливой улыбкой при моём появлении, что мне даже неловко стало. Вроде я не сделала ничего, а человек счастлив.
— Леди Эллия, я всё сделала, — затараторила моя личная горничная, пытаясь отобрать у меня мазь. Не отдала. А вот флакончики с зельем для лорда Даахт ей в руки всучила, пусть помогает, раз ей так хочется. — Комнаты для вас подготовила. Сперва хотела те, что вашему отцу принадлежали, но уж больно они тёмные, там по-хорошему бы мебель сперва всю поменять, стены светлой тканью задрапировать, коврики, подушечки положить…красивые такие, вышитые… — с надеждой во взгляде Гретта на меня посмотрела, и вот по этому взгляду я и поняла, что девушке хочется свои дизайнерские способности проявить. Это были совершенно ненужные траты, и я на них не рассчитывала. Не дождавшись от меня никакой реакции, Гретта тяжело вздохнула и продолжила: — Я самые красивые гостевые покои выбрала, и цветы поставила, и к швеям сходила! Они сперва ни в какую не соглашались, но я сказала, что это приказ главы рода! И они обязаны его выполнить, если не хотят своего места лишиться! Всё остальные платья могут и подождать, а наша леди Эллия должна достойно выглядеть! Я ведь правильно сделала, ваша милость?
— Ты умница, Гретта! Надеюсь, мой наряд стоил того сражения, которое тебе пришлось выдержать? — а ещё надеюсь, что она поднос в дело не стала пускать, и я всех мастериц швейного дела досчитаюсь.
— О да, уверена, вам он понравится! Благородного серого цвета, с белоснежными вставками по центру лифа, и чёрной расшитой лентой по поясу… очень красивое, — с восхищением Гретта подробностями делилась, судя по всему, платье её впечатлило. — А ещё я с них сорочки стребовала из самой тонкой ткани, которую для леди Лианы берегли!
Может, мне девушку на важные переговоры потом брать с собой? У неё определённо талант убеждения имеется.
— Где разместили мужчин, которых мы с Лесной привезли? — выслушивать, сколько оборок на каждой сорочке у меня ни желания, ни времени не было.
— В гостевых комнатах, только в левом крыле, в той стороне комнаты попроще.
— Принеси туда тёплой воды и чистую ткань для повязок, — забрала я обратно флакончики, обещавшие вернуть лорду Эйвану зрение. И поспешила в подсказанном направлении.
За первой дверью один из связанных мужчин был, за второй красноволосый лорд обнаружился, а вот мой незнакомец в третьей комнате меня терпеливо дожидался. Слуги сняли с него верхнюю одежду, и мужчина лежал поверх одеяла в одной рубахе и штанах. С удовольствием пробежалась взглядом по мужской фигуре… хорош, даже более чем.
Светлые волосы в беспорядке лежали на подушке, и я с большим трудом удержалась от желания уложить их аккуратно, пропуская каждую прядку через пальцы и вновь почувствовать их мягкость. Оставшаяся на мужчине одежда не скрывала крепкое телосложение, выдававшее годы тренировок, а лишь подчёркивала мощь его плеч и рук. Больше чем уверена, что этот мужчина прошёл не одну схватку и битву, и всегда выходил из них победителем, иначе бы не дожил до этого времени, а вот в стычке с пауком — проиграл. И вот это контраст между скрытой силой, таящейся в его теле, и нынешней безмятежной неподвижностью, был поразителен.
Что же ты из себя представляешь, загадочный незнакомец? С какой целью пришёл на мои земли? Очень надеюсь, что завтра я получу ответы на все вопросы.
Гретта вернулась с водой, и с маленькой Ольрой, которая с важным видом тряпки на вытянутых руках несла, словно они ценной реликвией были.
Мне очень хотелось провести более тщательный осмотр пострадавшего, а то ведь укусы могли обнаружиться в самых неожиданных местах, но не стала… как-то это неправильно — пользоваться ситуацией, да и слухи нехорошие могут поползти… ладно, придётся доверить такой осмотр кому-то из слуг мужского пола. Максимум, что я себе позволила — это пощупать мужской лоб на предмет наличия жара. Слава всем Богам, его не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Осторожно промыла след от укуса на внешней стороне ладони незнакомца и бережно нанесла собственноручно изготовленную мазь. Скорее всего, мужчина ничего не чувствовал, но мне было важно, чтобы он лишнего неудобства не испытывал. Аккуратно перемотала руку и повторила весь порядок действий для незнакомца с красными волосами, куда меньше любуясь его лицом и фигурой, хотя он ничем не уступал светловолосому, а в чём-то даже превосходил его. Заботу об остальных пострадавших от яда оставила на слуг. Господин Оларт ведь сказал, что только эти двое из благородных были, вот пусть потом и оценят, что сама глава рода Гэррош за ними ухаживала.
- Предыдущая
- 42/91
- Следующая

