Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 68
Что он сделал не так? Почему она разозлилась? Бросив что-то невразумительное Дарвурду и леди Лиаре, которую тот развлекал всеми силами, Виртэн бросился следом за главой рода Гэррош… он не знал, что ей скажет, но ему жизненно необходимо было догнать её и объяснить… что? Неважно…
Не отступающий даже перед смертельной опасностью лорд Рэдвел, вынужден был притормозить перед выросшим на его пути препятствием… дорогу целеустремлённому мужчине перегородил господин Дарт, выглядевший весьма необычно и моментами даже торжественно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Позвольте поинтересоваться, молодой человек, куда это вы так резво устремились? — подозрительно прищурился на Рэдвела уважаемый Дарт, да ещё посох угрожающе выставил, буквально упираясь им в грудь благородного лорда.
— Со всем уважением к вашему возрасту и положению, но это не ваше дело!
— Что значит не моё?! Ты тут на Эльку глазищами своими зыркаешь так, что даже мне неловко становится, а потом «не моё» дело? — воинственно встопорщилась борода Дарта, и брови тоже обвиняющее нацелились в сторону растерявшегося Рэдвела. — Как единственный мужчина в роду Гэррош я беру на себя защиту невинных дев от всяких тут… охальников полуголых!
— От кого? — поперхнулся воздухом Рэдвел.
— От тебя, от кого же ещё, — Дарт и не думал сдаваться под тяжёлым взглядом главы рода Рэдвел. Ха! Вот ещё! Он за Эллию любого посохом по хребту отходит! — Значит так, кареглазый, сюда слушай, глава ты там рода или рядом постоял, мне без разницы! Нечего мне тут юных девиц соблазнять и их симпатией пользоваться! Сперва клятвы брачные принеси, а уж потом хоть задом голым щеголяй, мне уже без разницы будет… но только этим непотребством в спальне занимайся! Усёк? — и в подтверждение серьёзности его слов на посохе изумрудные искорки замелькали… слабые ещё и едва различимые, но крайне решительно настроенные.
Брови Рэдвела поползли вверх.
— А ты думал, что? Некому за нашу красавицу и умницу заступиться? Так я теперь тоже к роду Гэррош непосредственное отношение имею, — сунул он под нос удивлённого Виртэна свою вновь приобретённую метку принадлежности к роду Дарт. — Ежели удумал соблазнить и в замок потом свой сбежать, так я тебе быстро эти мысли из твоей головы выбью, несмотря на то, что ты клинком владеешь! Я тоже своим посохом пользоваться умею!
Брови у Рэдвела ещё выше уползли, словно в самом деле устрашились бесстрашного Дарта и сейчас безопасное место искали, стараясь укрыться и от блестящего гневом взгляда лорда Гэррош, и от его отповеди.
— Так я и думал! — расценил по-своему ошеломлённое молчание благородного лорда Дарт и презрительно скривился.
— Да что вы там себе напридумывали! — пришёл, наконец-то, в чувства Виртэн, и с той же отчаянной решимостью, с которой в бой вступал, на защиту своего счастливого будущего бросился. — Род Рэдвел никогда не давал пустых обещаний! Слово Рэдвела твёрже скал Чёрной гряды! Я испытываю к леди Эллии глубокие и чистые чувства… и клятвы не прочь принести, только боюсь, что рано ещё… да и не говорил я ещё с ней об этом!
— Испугался? — всё ещё подозревал Дарт его во всех грехах.
— Влюбился! — рявкнул Рэдвел, совершенно не понимая, куда подевалась его выдержка и рассудительность… а-а-а, точно, эти все достойные качества в бездну рухнули, вслед за спокойствием.
— Ну, ладно… — сменил гнев на милость Дарт, но всё равно для большего уразумения, пару раз легонько посохом по плечу Рэдвела приложил. — Ты только не тяни, а то сейчас слетится вороньё это проклятое… Даахт, а от них чего угодно можно ожидать! А уж, когда прознают, что Элька наша глава рода, а не дурочка Лиарка, то и вовсе на любую подлость пойдут! Гляди в оба, лорд, и защищай свою избранницу, а не то из-под носа у тебя уведут! — зловеще предрёк Дарт и многозначительным взглядом по фигуре Рэдвела прошёлся, словно прикидывая, сможет он с таким ответственным заданием справится или нет. Сокрушённо покачал головой и опять недовольно скривился.
Лорд Виртэн Рэдвел, который всегда отличался умом и способностью к здравой оценке ситуации, сейчас пребывал в полной растерянности, не понимая, что происходит.
— Сайка, душа моя, а ты куда это спешишь? Погоди, разговор есть! Ты будешь в восторге! — мгновенно переключился на новую жертву лорд Дартин, едва узрев, что эта самая жертва собралась от него сбежать, точнее, леди Саэра просто направилась в замок, так как всё самое интересное закончилось.
Проводив чинно вышагивающего старика задумчивым взглядом, лорд Рэдвел даже с места не сдвинулся.
— О чём говорили? — любопытство второго наследника Поднебесной определённо родилось раньше его.
— О брачных клятвах… моих и леди Элии, — честно признался лорд Рэдвел, и едва он произнёс это, то понял, что звучит это чертовски привлекательно.
Теперь уже двое достойных представителей высоких родов впали в состояние глубокой задумчивости, граничащее с лёгким шоком.
Глава 41
Как я ни старалась не показывать своего раздражения, но оно проявлялось в слишком быстрой ходьбе и нервно искривших изумрудными вспышками волосах. Мрак нёсся вперёд, наивно полагая, что мы играем в догонялки и он выигрывает. За мной спешили господин Оларт, призванный моими же словами, Гретта, ни при каких условиях не бросающая свою леди, и Дэйм, стражник…
— Господин Дэйм, вы какими судьбами? Тоже решили приобщиться к цифрам и отчётам? — сбавила я шаг, позволяя своей маленькой свите меня догнать, да и раздражающий фактор из поля зрения исчез, в смысле, тренировочное поле далеко позади осталось. И чего, спрашивается, распсиховалась?
— Лорд Фрай отдал приказ при вас быть постоянно… — отчитался доблестный защитник моей милости и добавил шёпотом: — слишком много посторонних в Жемчужном.
Что есть, то есть. Не родовое гнездо Гэррош, а постоялый двор какой-то, да ещё эти опасные личности в темнице сидят… надо бы к ним наведаться, зря, что ли, дедушка Дарт столько ингредиентов полезных перевёл?
Но прежде чем в Жемчужный идти, я в мастерские заглянула. Везде хозяйский присмотр требуется, даже в том случае, если всё по накатанным рельсам идёт.
Господин Оларт отдал соответствующие распоряжения, едва мы из Лесной вернулись, и почти все травы были к отгрузке готовы, так же как и зелья. Последние, едва по склянкам разливались, сразу в ящики стройными рядами укладывались, тряпками и соломой переложенные.
— Господин Оларт, моя благодарность! — новым взглядом посмотрела я на Таннера. — Вы весьма предусмотрительны. Собираем заказ для лорда Рэдвела, а остальное всё грузим в телеги и на ярмарку, и роду Даахт, даже при всём нашем желании поддерживать торговые связи, мы ничего не сможем предложить!
Против воли губы растянулись в хищной улыбке… ай да, синеглазый учитель! Такой талант интригана пропадает! И род Даахт с носом останется, и на прямую конфронтацию с ним выходить не надо будет — все склады пустые, нечего вам продать, даже если бы и хотели, а мы не хотим!
Надо ещё в Залесье наведаться, там проверить запасы да с господином Вурхом душевно поговорить… правда, интуиция нашёптывала, что откровенного разговора у меня с ним не получиться. Талантами к запугиванию я не обладала, и временем на увещевания и поиски крох правды в его словах, тоже не располагала… да и пора, в конце концов, начинать пользоваться тем, чем род Гэррош славится — зельями, то есть. Потому что некоторые личности из семьи Вурх, принимают мою доброту за слабость и не воспринимают всерьёз ни меня, ни мои слова. С одной стороны, я могла понять и леди Саэру с Лиарой, всё же столько лет привыкли своим положением пользоваться, а вот с другой — их игнорирование моих распоряжений подбешивать начинало. Насколько я бы не была терпеливым человеком, рано или поздно всё это выплеснется грандиозными разборками, и чем позднее это случится, тем масштабней будет катастрофа. Да и не обязана я, в конце концов, всех понимать!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})После инспекции мы с господином Олартом в кабинете закрылись. Дэйм с той стороны двери монументальным памятником застыл со строгим приказом никого к нам не пускать, а Гретта сперва нам лёгкий завтрак притащила, потом Мраку, потом она этому лохматому негоднику какую-то тряпку нашла и у щенка период гнездования начался: он тряпку к двери поволок и, улёгшись к нам хвостом, за дверью принялся следить… слишком неподвижно… и это наталкивало на мысль, что верный и смелый охранник самым бессовестным образом уснул.
- Предыдущая
- 68/91
- Следующая

