Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Энтогенез 3. Компиляция (СИ) - Дубровин Максим Олегович - Страница 643
— Тогда я иду заказывать билеты и собирать чемоданы.
— Слишком много вещей не бери, в раю есть все необходимое, — сказал Мусорщик. — В Монтего-Бэй вас найдут, посматривай по сторонам… И никаких телефонов с собой не брать! Ноутов, коммуникаторов — ничего. Сам понимаешь, какое это палево. Ведь понимаешь?
Лекс кивнул.
— Славненько. До новых встреч в эфире!
— Пока…
Лекс закрыл ноут и потер виски.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Не думать о белой обезьяне…
Что затеял Мусорщик? Куда он хочет перенаправить их с Ямайки? Не в Штаты и не в Европу, потому что все рейсы из Сингапура так или иначе идут с промежуточными посадками в Штатах и Европе…
И еще этот Андерс.
Человек, которого кто-то нанял, чтобы он защищал Лекса. Весьма посредственно разбирающийся в компьютерах и всем, что с ними связано, но отлично умеющий убивать.
До сих пор непонятно, кто сделал заказ и оплатил его услуги. Мусорщик? Именно поэтому на Ямайку отправляется именно Андерс?
Лекс, разумеется, доверял этому татуированному типу. Кстати, Андерс сейчас как раз набивал себе новую картинку в одном из сингапурских салонов и неторопливо представлял, как отправится на первую азиатскую тату-конференцию, которую планировали на январь будущего года.
Доверял, но одновременно опасался. Сколько случаев знает история, когда человека убивал именно тот, кто до определенного момента готов был прикрыть его своим телом от пули или кинжала…
Но Андерс — это в любом случае хорошо. Даже в том раю, на который намекал Мусорщик.
Интересно, что сейчас делает Ник? Остается таким же самоуверенным и ироничным, как в кабинке колеса «Сингапур Флаер», или тоже старается не думать о белой обезьяне?
Внезапно Лексу захотелось снова увидеть старого приятеля, так странно обратившегося в противника. Не в сопровождении дрессированных убийц и молчаливого гаранта, а просто, за кружкой ледяного пива и какими-нибудь таранками, в полутемном баре-подвальчике. Чтобы не играть словами, не вилять, а просто спросить — что ты, браза, хочешь? Что тебе надо? Хочешь, я сначала расскажу, что хочу я и что надо мне? Может быть, мы хотим одного и того же? Зачем тогда вся эта война?!
Слышно было, как в бассейне отеля с визгом плещутся дети.
Как все было просто, когда они сами были детьми. Трудно, но просто. Потому что ясно было, кто хороший, а кто — чмо, где черное, а где белое…
Белое.
— Не думать о белой обезьяне, — негромко произнес Лекс и снова открыл ноутбук, чтобы заказать билеты на самолет.
ГЛАВА 5
ДО РАЯ РУКОЙ ПОДАТЬ
Монтего-Бэй, Ямайка / неизвестный остров в Карибском море, 19 августа 2008 года
«Боинг-777» компании British Airways, доставивший Лекса, Лиску и Андерса из сингапурского аэропорта Чанги в аэропорт Монтего-Бэй Сангстер, стоял на посадочной полосе.
Летели они тридцать пять часов — через Лондон и Майами. Все время полета Лексу было не по себе, потому что он очень боялся разбиться. Раньше не боялся, а на этот раз его временами буквально трясло. Можно было, конечно, напиться в стельку, но Лекс предпочел бессознательному состоянию просмотр фильмов. Едва вышедших на экраны «Хэнкока» и «Темного рыцаря» в меню не нашлось, зато были прошлогодние «Трансформеры», «Казино Рояль» и «Мгла». В конце концов все перемешалось у него в голове, и Лекс был дико рад, когда самолет приземлился на Ямайке. Впрочем, он успокоился уже тогда, когда «Боинг» заходил на посадку над изумрудно-зеленой гладью Карибского моря.
— Пятнадцать человек на сундук мертвеца, — сказал Андерс, выглядывая в иллюминатор. — Интересно, на Ямайке все так же славно обстоит с травкой, как и во времена Боба Марли?
— Брось, — махнул рукой Лекс. — Во-первых, нам не нужны неприятности, а во-вторых, мы здесь ненадолго. Может, даже аэропорт не покинем.
«В Монтего-Бэй вас найдут, посматривай по сторонам», — сказал Мусорщик.
И в самом деле, их ждали прямо возле приземистого здания аэропорта, рядом с симпатичным фонтаном-водопадиком из дикого камня и пальмами вокруг. Крупный негр в шортах и рубашке защитного цвета держал в руках плакатик, на котором было нарисован черным маркером яблочный огрызок. Вряд ли приходилось сомневаться в том, кто его прислал.
— Добрый день, — радушно сказал негр, широко улыбаясь. — Меня зовут Лафонсо Ченнинг. Простите, что не позволяю вам посмотреть город, но нас ждет самолет.
— Снова самолет… — простонал Лекс. Лиска сочувственно посмотрела на него, а Андерс вздохнул и поморщился. Свежая татуировка, сделанная в Сингапуре, еще не зажила, а обезболивающими Андерс не пользовался принципиально.
— Лететь совсем недалеко, — заверил Ченнинг, подхватывая сумки, в которые поместились все их пожитки. — Максимум через полчаса вы уже будете за столом у бассейна. Мистер Дастмен ждет вас.
Мистер Дастмен. Вот как.
Синий «Бичкрафт-Барон» действительно дожидался в той части аэропорта, что была отведена под частные и внутренние рейсы. Возле самолета возился совсем молодой, лет восемнадцати, чернокожий парнишка с кошмарной копной дредов на голове и в радужной футболке с изображением растафарианского кумира — эфиопского императора Хайле Селассие.
— Это Джермейн, пилот, — сказал Ченнинг.
— Привет! — отозвался юный растаман и тут же поволок сумки в багажное отделение.
Андерс с сомнением посмотрел на парня, потом перевел взгляд на Лекса. Лекс пожал плечами. Сам он на сей раз не волновался — небольшой «Бичкрафт» выглядел новым, а главное, отчего-то значительно более надежным, чем титанический «Боинг».
— Загружайтесь! — велел тем временем Ченнинг и показал пример, заняв место рядом с пилотом.
В пятиместном пассажирском салоне Лекс, Лиска и Андерс разместились с большим комфортом. Джермейн сноровисто надел наушники с ларингофоном и запустил мотор, а Ченнинг повернул к ним свое ухмыляющееся большое лицо.
— Прохладительных напитков не предлагаю, — сказал он, — поэтому послушайте музыку.
И в динамиках запел Боб Марли:
Запросив взлет, Джермейн круто набрал высоту и заложил виртуозный вираж над береговой линией.
— Так куда мы все-таки летим?! — осведомился Лекс как можно более непринужденно.
— Вам же сказали, мистер Лекс, — все так же цветя улыбкой, ответил Ченнинг. — В рай.
До рая, как и обещал здоровяк, было рукой подать.
Небольшой остров в форме капли вырос из морских волн неожиданно, словно поднявшись с самого дна в результате каких-то катаклизмов. Довольно высокий холм, покрытый зеленью, сбоку которого пристроился четырехэтажный особняк. Причал с несколькими катерами и небольшими яхтами. Прибрежные скалы, взлетная полоса, ангар. Ветряной двигатель в дальнем конце острова, который представляла собой острая часть «капли». Большой бассейн…
«Кому нужен бассейн, когда вокруг — такое море», — подумал Лекс.
«Бичкрафт» описал над островом плавный круг — видимо, добрый Джермейн решил продемонстрировать гостям великолепие этих мест — и зашел на посадку. Через минуту он уже выруливал к ангару, а по широкой дорожке от дома к ним мчались два электромобильчика.
Парнишка, чрезвычайно похожий на пилота Джермейна, подкатил к «Бичкрафту», и Мусорщик выбрался с пассажирского места. На сей раз он был совершенно бос, но зато одет в безукоризненно белый полотняный костюм и пробковый колонизаторский шлем.
Глаза характерно поблескивали, словно он надел контактные линзы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мистер Дастмен к вашим услугам! — склонился он в шутливом поклоне. — К сожалению, хозяин этого гостеприимного островка пока отсутствует, но я в некоторой степени его постоянный представитель, потому давайте-ка мы отметим ваше прибытие и перекусим, чем бог послал. Лафонсо, парни, оттащите вещи в комнаты наших гостей.
- Предыдущая
- 643/1081
- Следующая

