Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брусничная любовь воеводы (СИ) - Берд Натали - Страница 12
Мы стояли у полуразвалившегося сарая, домом это сооружение нельзя было назвать даже в страшном сне.
Окна давно ввалились внутрь, представляя собой пустые глазницы некогда богатого терема, дверь тоже отсутствовала. Даже отсюда было видно, как шевелится чудом уцелевшая занавеска от сквозняков, гуляющих внутри.
— Вы сошли с ума, Ярослав? — Злость начинала клокотать в душе, — А не проще было Гарольда просто бросить посреди улицы? Там у него хотя бы был шанс. А здесь он гарантированно умрет от антисанитарии и сквозняков.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Воевода лишь усмехнулся, шагнув в дверной проем. Фазиль последовал за ним, а мне пришлось идти следом, не оставаться же одной на улице в незнакомом городке, тем более приграничном.
Глава 20
На улице было холодно, сумрачно, зябко. Луна, светившая мне в спину, когда я входила в развалины, которые и домом-то назвать было можно лишь с большой натяжкой, подсвечивала мне дорогу внутрь.
Фазиль терпеливо ждал, когда я пройду достаточно, чтобы закрыть входную дверь. Как только дверь была закрыта, в комнате началась самое настоящее волшебство. По крайней мере, я такое видела лишь в фильмах. Дом едва ощутимо вздрогнул, по стенам побежала легкая рябь. А за ней следом, неровная, мерцающая в сумраке полоска, делящая стены на «до» и «после». Вместо полуистлевших бревен, появлялись новые, добротные, сложенные из круглого леса, слабо пахнущие свежей древесиной.
Провалившийся пол исчез, уступив место светлым доскам, блестевшим в темноте чистотой. Окна с ввалившимися рамами всего на мгновение заволокло туманом, а когда он рассеялся, на их месте стояли новые чистенькие стекла, в обрамлении белых рам с кружевными занавесками.
Я потрясенно оглядывалась по сторонам, наблюдая за преображением, а затем стремительно выбежала на улицу, проигнорировав грозный окрик Ярослава: — Стой!
Дом снаружи ничем внешне не изменился, продолжая отпугивать случайных прохожих своим зловещим видом, но в настежь распахнутую дверь я видела совершенно другое!
Хмурый воевода появился на пороге: — Еще раз ослушаешься и будешь наказана!
Мне было всё равно! Ох, если бы только догадался об этом мужчина, наверняка, придумал что-то этакое, отчего мое мнение могло кардинально поменяться!
Я просто вернулась в дом, а Ярослав закрыв дверь, тут же задвинул еще щеколду.
— Сказал же, Ксания, что из дома пока не выходить, — ворчливо проговорил, проходя мимо, задев мое плечо, обтянутое тонкой тканью сорочки, легким прикосновением пальцев.
Я вздрогнула, тут же отступив, а Ярослав, усмехнувшись, прошел дальше, направляясь в комнату, куда отнесли Гарольда. Пришлось идти следом, осматриваясь по сторонам — перемены просто поражали воображение.
Мы были в новенькой избе, с тремя комнатами, центральным залом и кухней, за большой каменной печью.
Раненого положили на кровать прямо в окровавленной одежде, что сразу вызвало мое раздражение и почти час, мужчины безропотно выполняли мои приказы, превращая комнату в практически полноценный медицинский блок, разве только без современного земного оборудования.
— Открывать окна можно? — вопрос, из-за которого Ярослав едва не пробил меня насквозь грозным взглядом.
— Нет! — другого ответа я не ждала, но и отступать не собиралась.
— Почему?
Воевода выпрямился, подошел вплотную ко мне и наклонился так, что наши глаза оказались на одном уровне, впрочем, не только они.
— Потому что никто не должен видеть внутренности этого дома. Так, понятно? — Его дыхание щекотало мои выбившиеся из кос волосы, яростный взгляд пробежался по лицу, на долю секунды остановившись на губах, чуть дольше, чем следовало.
Я вздернула нос, едва не задев его. В глазах мужчины вспыхнул огонь, тут же пропавший, и он сделал шаг назад, продолжая сверлить меня взглядом.
— Понятно, — перечить воеводе было страшно, но и дать погибнуть раненому, совсем не хотелось. Пришлось объяснять. — Нужен приток свежего воздуха, так выздоровление пойдет быстрее. Ясно?
Воевода усмехнулся, устало прикрыл глаза.
«Явно ругается» — всколыхнулась тревожная мысль.
Затем Ярослав шумно выдохнул и повернулся и Фазилю, молчаливо наблюдавшим за нашей перепалкой, облокотившись о дверной косяк.
— Можно что-то сделать? — воевода задал вопрос, желая получить определенный ответ, но лекарь его удивил, встав на мою сторону, чем заслужил мою благодарность, расплывшейся на лице улыбкой, и грозный недовольный рык воеводы.
— Можно, но только в этой комнате. Она выходит окнами на озеро, я просто поставлю защитный купол. А Ксания его подпитывать будет время от времени. Согласна? — Улыбка, осветившая его лицо, буквально в секунды его преобразила, превратив из умудренного годами и опытом мужчины, в озорного, красивого парня.
Фазиль наблюдал за мной, а воевода — за нами, все больше и больше хмурясь.
В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь нашим дыханием и стонами Гарольда.
Наконец, Ярослав шагнул к Фазилю, прошел мимо него, скрывшись в кухне, и уже оттуда донесся его голос:
— Давайте завтракать. Дальше будем после разбираться.
Тут же мой пустой желудок заурчал, выражая полное согласие с мужчиной и, оглянувшись на раненого, я пошла к воеводе, готовясь к новой серии противостояния, теперь уже за завтраком.
Глава 21
Как оказалось, в корзинах, что принесли мужчины чуть раньше, было полно всякой снеди. Так что завтрак прошел в молчании, лишь слышался стук ложек да вилок о край керамических тарелок. Все были слишком голодные.
— А курица в этом мире водится? — спросила, поднимаясь, начиная собирать со стола посуду.
— Найдем! — Ярослав тоже встал, отбирая у меня грязные тарелки. — Сколько тушек нужно?
Я даже заулыбалась, от неожиданного предложения.
— На бульон для Гарольда, совсем пока немного.
Мужчина кивнул, а затем указал подбородком, руки были заняты, на куда-то вбок, проговорив при этом: — Тогда все уже есть, холодильная комната прямо за твоей спиной.
Я обернулась, только сейчас заметив неприметную дверь в стене, осторожно распахнула, заглянув внутрь, где в самом дальнем углу ровными рядами лежали небольшие куски мяса, масла, каких-то мороженых овощей. Ближе к выходу располагались полки с соленьями, вареньями, сырами, яйцами. Как не перемешивались запахи, и не портились продукты, было загадкой, а спрашивать, пока не хотелось, и так постоянно себя дурочкой чувствовала.
— Магия, — правильно расценив мое удивление и довольный произведенным эффектом, пояснил воевода, аккуратно развешивая кухонное полотенце на сушилке. — Мы с Фазилем сейчас уйдем, справишься одна? — в его голосе появились незнакомые заботливые нотки.
— Я хочу видеть свою собаку. — Требование, которое, уверена была, Ярослав отметет, как ненужное. Но он удивил, согласно кивнув.
— Хорошо, будет тебе собака, но учти, в этом доме она жить не будет. Пока у меня во дворе побегает, здесь ей делать нечего.
Раз воевода пошел на уступки, то и мне следовало соглашаться.
Кивнув в знак согласия, я проводила мужчин.
Они ушли, предварительно запомнив внушительный список того, что мне было нужно. Тут же предупредив, что вернутся лишь тогда, когда стемнеет.
— Тебе пока, Ксания, придется обходиться тем, что здесь имеется. — Заботливый взгляд лекаря, от которого стало тепло на душе. — Если что-то пойдет не так, понадобится наша помощь, то сожми этот камень в ладони и позови.
Фазиль оглянулся на воеводу. Молча стоявшего чуть поодаль, продолжил: — Один из нас отзовется. Как только сможет, придет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я кивнула, раскрыв ладонь, на которую опустился изящный амулет. Мужчина зажал мою руку в своей, согнув пальцы и накрыв кулачок второй рукой.
— Не переживай, все будет хорошо. — Улыбнулся он отступая.
— Идем, — кинул Ярослав, направляясь к пустой стене кухни, приложил к ней ладонь, и она протаяла, открывая вид на темное озеро и впуская влажный сырой воздух.
- Предыдущая
- 12/52
- Следующая

