Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самозванец (СИ) - Коллингвуд Виктор - Страница 41
— Иван Федорович, я напомню вам, что цель этой экспедиции — не только замер глубин и следование из пункта «А» в пункт «Б». У меня дипломатическое поручение. Мне нужны лондонские банкиры, мне нужен дом Берингов и переговоры в Сент-Джеймсе. Я посол, а не пассажир на барже!
Держась поодаль, я внимательно наблюдал за их ссорой. Понятно… Резанову хочется в Лондон. Может, реально переговоры вести, может, просто мужик задолбался, соскучился по бордо, хрустящим простыням в отеле, и симпатичным дамочкам в борделе. Тут я его понимал. Особенно — в последнем пункте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А вот у капитана были свои соображения, чисто навигационные, морские. И они никак не могли прийти к одному знаменателю. Спор разгорался, и вот когда он уже грозил перейти в рукопашную, сквозь свист ветра раздался крик: вахтенного офицера
— Парус на горизонте!
Орк-аптекарь в Мире Тверди. Новая книга по вселенной Евгения Капбы. https://author.today/work/570306
Глава 17
— Где? Что? — тут же завертел головой Резанов. — Пираты? Приватиры?
— Парус на норд-вест! — донесся сверху пронзительный крик марсового.
Подойдя к фальшборту, я вгляделся в свинцовую дымку. На горизонте, словно вырастая прямо из серой воды, стремительно поднималась настоящая гора парусины. Судно шло наперерез, явно ложась на курс перехвата. Свежий ветер придавал ему отличную скорость, и корабль быстро приближался.
— Что это за корабль? — спросил я, пытаясь сквозь брызги разглядеть силуэт.
Рядом остановился лейтенант Ромберг, вглядываясь в растущую по правому борту махину.
— Англичанин, — мрачно констатировал он. — Фрегат. И очень большой. Сейчас посчитаю порты… Раз, два, три… Да тут все пятьдесят четыре пушки! Почти линейный корабль, Фёдор Иванович. Уж против нашего десятка «пукалок» — точно Голиаф.
Макар Ратманов, стоявший на шканцах, молча раздвинул подзорную трубу и прильнул к окуляру.
— «Антилопа», — хмуро произнес старший офицер, опуская трубу. — Вот как называется. И прет, дьявол, прямо на нас, будто мы ему дорогу перешли.
— Поднять флаг! — раздался резкий, как удар хлыста, голос Крузенштерна. — Пусть видят, с кем имеют дело.
Над нашими головами с треском развернулся Андреевский флаг. Я посмотрел на капитана — Иван Федорович был крайне встревожен. Он-то, несколько лет стажировавшийся в Королевском флоте, отлично знал, как англичане ведут себя в своих водах во время войн.
Фрегат между тем и не думал сбавлять ход. Он надвигался, превращаясь из силуэта в громадную, давящую своими размерами плавучую крепость. Англичанам наш флаг был явно до лампочки.
Внезапно нос «Антилопы» окутался густым белым дымом.
Бах! Тяжелый грохот прокатился над водой, ударив по барабанным перепонкам. В полусотне метров по нашему курсу взметнулся высокий пенный столб от ядра.
— Да как они смеют⁈ — взвился Ратманов, хватаясь за эфес морского кортика. — По нашему флагу! По российскому судну!
Я невольно усмехнулся, хотя ситуация была не из веселых. Англичане не церемонились! В мои девяностые это называлось «шмальнуть по колесам». Четкий сигнал: прижмись к обочине, иначе следующий прилетит в лобовое. В этом мире международное право работало точно так же — оно опиралось исключительно на калибр твоей артиллерии.
— Лечь в дрейф! — процедил Крузенштерн. В его голосе звенел лед. — Обрасопить реи!
Встав в дрейф, «Надежда» тяжело замерла на волнах, сдаваясь на милость победителя. «Антилопа» подошла вплотную, нависнув над нами высоким, выкрашенным черно-белыми шашечками бортом. Раздался скрип талей — англичанин демонстративно открыл орудийные порты. На нас хищно уставились черные чугунные рыла десятков пушек. Внутри фрегата суетилась орудийная прислуга. Одно слово их капитана, и от нашей «Надежды» останутся только щепки.
Крузенштерн схватил рупор и шагнул к борту.
— Русский императорский шлюп «Надежда»! — перекрывая шум ветра, рявкнул он на чистейшем английском. — На борту полномочный посол! Какого дьявола, джентльмены⁈
На британском фрегате возникла легкая заминка. Лица офицеров, смотревших на нас с высоты своего юта, вытянулись. Вскоре послышался плеск весел — от борта «Антилопы» отделилась шлюпка.
Спустя пять минут на нашу палубу поднялся английский лейтенант. Идеально сидящий синий мундир, белые перчатки, снисходительная улыбка.
— Тысяча извинений, капитан, — он приложил два пальца к треуголке, обращаясь к Крузенштерну. — Туман, знаете ли. Война с Бонапартом. Мы патрулируем пролив, ищем французских контрабандистов. Ваш силуэт показался нашему дозорному крайне подозрительным. Досадная ошибка! Мой командир просит принять глубочайшие извинения.
Лейтенант сделал знак рукой, и британские матросы сноровисто подняли на нашу палубу два пузатых дубовых бочонка.
— Немного ямайского рома за причиненное беспокойство, джентльмены. Счастливого плавания!
Офицер козырнул, спустился в шлюпку, и уже через десять минут «Антилопа», распустив паруса, величественно удалялась прочь, продолжая свой дозор.
Я подошел к бочонкам с ромом и, не сдержавшись, рассмеялся в голос. Ратманов посмотрел на меня как на умалишенного.
— Чему вы радуетесь, граф? Нас только что вываляли в грязи!
«Мастерству, Макар Иванович, — подумал я. — Смотрите и учитесь. Прижали к обочине, навели стволы, проверили документы. А потом сказали: „Сорян, пацаны, обознались“, подогнали бухло и поехали дальше контролировать район. Вот это, господа, называется настоящая глобальная монополия».
Что датчане, что англичане, — богатеют на морской торговле. Перевозки приносят им немыслимую прибыль, а крышевание перевозок — сверхприбыль. Вот бы куда нам вписаться… Морская торговля — это местный аналог нефти и алмазов в одном флаконе! И чтобы мы, русские, могли нормально дышать в этом бизнесе, придётся играть с ними на их же поле. Жёстко и без благородства.
Улучив минуту, я заскочил в каюту Резанова.
— Сударь — начал я без предисловий — я тут переговорил с Шемелиным и промысловиками. Они утверждают, что на Камчатке страшно нужны корабельные грузы, и еще уйма других вещей. Может, закупиться в Англии дополнительно?
Николай Петрович с укоризной посмотрел на меня.
— Неужели, граф, вы полагаете, что я об этом не думал? Разумеется, там нужна уйма разных грузов. Но корабли перегружены.
— Но, какие-нибудь нитки-иголки много места не займут!
— Деньги, граф, — просто ответил Резанов. — Компания сильно потратилась на снаряжение экспедиции. И в пути еще могут быть разные траты. Я не рискну закупить дополнительный груз.
Николай Петрович немного подумал.
— Впрочем, возможно вы правы. Хорошо, я обсужу все поподробнее с Шемелиным, и мы что-нибудь решим.
Не успели мы выдохнуть и переварить ямайский ром от «Антилопы», как день сурка пошел на второй круг. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая воду Ла-Манша в кровавые тона, когда с марса снова заорали:
— Парус по носу! Идет прямо на нас!
Я мысленно застонал. Ратманов, стоявший у компаса, злобно выругался.
— Еще один, — сквозь зубы процедил лейтенант Ромберг, не отрываясь от подзорной трубы. — Фрегат. Сорок шесть пушек. Название… «Виргиния».
— Да они издеваются! — взорвался Ратманов. — Мы что, на каждой версте будем им в пояс кланяться⁈ У них тут международные воды или застава на заставе?
В середине девяностых мне довелось гнать партию машин через Кавказ. Вот там было то же самое: на каждом блокпосту тормозят, щелкают затворами и проверяют документы, просто потому что могут. А куда деваться? Спорить с человеком, у которого автомат — или, в данном случае, сорок шесть чугунных стволов, — плохая примета для здоровья.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Виргиния» действовала еще наглее своей предшественницы. Англичанин подошел на дистанцию пистолетного выстрела. Дружно откинулись крышки орудийных портов. В черных квадратах тускло блеснули жерла пушек.
- Предыдущая
- 41/59
- Следующая

