Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом (СИ) - Тирс Зена - Страница 31
Интересно, что случилось с молодым лордом за время путешествия?
— Леди Лилиана, добрый день! — поклонился Майкл. — Вы прекрасно выглядите. А это Дэви? Ох, как он вырос — просто не узнать!
— Да, Дэви растёт не по дням, а по часам, — улыбнулась я, разворачивая сына личиком к мужчине. — Приветствую вас, лорд Майкл. Вы тоже изменились, и вас тоже теперь непросто узнать.
— Госпожа Лилиана, здравствуйте! — произнёс королевский представитель, смерив меня строгим взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Добрый день, лорд Скотт, — поздоровалась я.
— Я правильно понимаю, что вы отказываетесь возвращать поместье лорда Асгарда обратно королю, чтобы он передал его законной наследнице? Леди Асгард была у меня вчера и яростно билась о возвращении родового поместья. Она ждёт ребёнка.
— Да, я знаю. Но возвращать поместье я не собираюсь, — ответила я. — Рада, что вам уже объявили мою позицию, — я переглянулась с леди Элеонорой. — Я собираюсь отстаивать свои земли, у меня контракт с королём. Я уже засеяла поля. Свои обязательства я выполнила, король должен выполнить свои: я должна остаться владелицей земли как минимум на срок договора.
— А вы уже все-все поля засеяли? — строго спросил чиновник. — Я слышал, у вас было наводнение.
— Мы справились с наводнением и всё засеяли, — подтвердила я.
Интуиция твердила, что лучше опередить события и сказать, что работа по посеву закончена, иначе будет очень плохо. Вода с полей уже сошла, и мы ждали, когда подсохнет грязь. Через пару-тройку дней я всё равно собиралась отправить селян сажать картофель — десять телег пророщённых клубней как раз на днях доставили из южного королевства, и они лежали у меня в погребе. Занимали всё его пространство снизу до верху, между прочим.
— Это хорошо, — кивнул лорд Скотт. — Потому что если бы ваши обязательства были исполнены не полностью, то в связи с объявлением законного наследника, контракт был бы признан недействительным. Но если вы всё засеяли, то сделку уже отменить невозможно. Все обязательства по контракту отныне должны быть соблюдены.
— Все обязательства? И даже тот пункт, что после истечения пяти лет, земли будут полностью принадлежать мне? — уточнила я.
— Все обязательства, — кивнул чиновник. — Король обещал, что земли поместья будут принадлежать вам по истечении пяти лет, если вы будете поставлять продовольствие — так это и будет, если вы ничего не нарушите.
— Благодарю! — воскликнула я.
Дэви на руках начал капризничать, я перехватила его поудобнее.
— Что ж, тогда нам пора. До свидания! — проговорила я, разворачиваясь уходить.
Нужно кормить сыночка и менять пелёнки.
— Подождите, леди Лилиана! — воскликнул лорд Скотт. — Я должен осмотреть ваши поля, действительно ли вы всё засеяли. Завтра с утра вам удобно будет мне всё показать?
— Д-да… конечно, — кивнула я. — Разумеется.
По спине пробежали мурашки: мы ведь не успеем засеять картофель! Что же делать⁈
Мы с леди Элеонорой и Майклом вышли на крыльцо. Я часто дышала от волнения. Дэви плакал.
— Поместье останется твоим по истечении пяти лет, Лилиана! — сказала леди Элеонора. — Об этой победе я и говорила. Но я не думала, что этот толстяк окажется столь большим бюрократом и пожелает проверить твои поля! Да, Дэви? Ох, этот злой дядька!
Сын широко заулыбался. Он обожал леди Элеонору.
— Нужно скорее возвращаться в поместье и начинать посев! — сказала я. — Ещё полдня сегодня есть — соберу всех селян. Я успею!
— Верно, если постараться, то можно успеть. Мы с Майклом поедем с тобой, — проговорила леди Элеонора. — Я помогу тебе с малышом. Поехали!
Джон открыл дверцу экипажа, я забралась на сиденье. Шайн послушно запрыгнул следом.
— А где полковник Пирс? Я думала, он с тобой, — спросила леди Элеонора.
— Он отбыл в армию. Его отпуск закончился.
— Как, и даже не попрощался⁈ — фыркнула чужестранка. — Просто взял и уехал⁈
— Он сказал, что не хочет пугать вас своими шрамами, вот и не стал беспокоить — так он мне сказал.
— Старый вояка, вот все они такие, Лилиана! — прорычала леди Элеонора. — Думают там себе, что хотят и не считаются ни с кем! Я с тобой в карете поеду, если ты не против, — леди Элеонора разместилась рядом на сиденье. — А Майкл пусть в нашем экипаже. Поезжай за нами, Майкл!
— Едем, Джон! — приказала я.
Мы проехали пару улиц, я кормила Дэви под прикрытием плаща и глядела в окно. И вдруг увидела на обочине дороги полковника Пирса.
— Леди Элеонора, глядите!
Полковник сидел на земле с опущенной головой и сжимал кулаками седые волосы на затылке. Вещевой мешок валялся в стороне как будто полковнику нет до него дела. Не трудно было догадаться, что военный в отчаянии, только вот, что случилось⁈
— Стой, Джон! — воскликнула Элеонора и вылетела из экипажа навстречу Пирсу.
48
Я видела в окно, как чужестранка подбежала к Пирсу и замахала руками, а он прикрылся ладонями, словно защищаясь.
— Значит, шрамами пугать не хотели⁈ — услышала возглас леди Элеоноры.
— Простите, я не знал, что вы так обидитесь! — оправдывался Пирс, продолжая прикрываться ладонями.
— Что вы! Я не обиделась! Я просто… в ярости! — выпалила женщина, продолжая активно махать руками. — Ну, и что же вы тут сидите? И не едете в свою армию⁈
— Меня уволили! — прорычал полковник, осторожно приподняв голову. — Ясно, вам⁈ Уволили по старости! Королю не нужны старые покалеченные солдаты… Моя жизнь кончена-а-а!!!
Пирс снова схватил себя за волосы, замотал головой и уткнулся в колени. Глядя на страдания вояки, сердце разрывалось.
— Полковник! — выкрикнула я из открытой дверцы экипажа. — Мне нужен начальник охраны в поместье. Я была бы рада, если бы вы согласились!
Пирс поднял голову и пристально поглядел на меня.
— Вы ведь знаете, что я не могу верить никаким охранникам, кроме вас, — проговорила я, поджав губы.
Это была правда. Я никому не могла доверять, а Пирс был верен Асгарду, а значит, и мне. Ему я могла доверять.
— Я почту за честь служить вам, леди Лилиана, — полковник поднялся на ноги, низко поклонился, подобрав вещевой мешок, и пошёл к экипажу.
Пирс помог леди Элеоноре забраться в карету, а сам сел рядом с Джоном впереди на козлах.
Как только мы вернулись в поместье, я тут же послала своих парней к старостам и призвала селян. В течение пары часов к поместью прибыло десятка два телег с работниками. Лица у людей были озадаченные и тревожные.
— Нам нужно сегодня засадить картофельное поле, или поместье у меня отберут, — сказала я собравшимся. — Новой хозяйкой будет Клаудия.
— Не-е-ет, — возмущённо заорали в толпе.
— Я рада, что вы так же, как и я, не хотите новую хозяйку! Тогда постараемся, господа! От сегодняшней работы зависит наше будущее!
На лицах селян появилось воодушевление и решимость — и моё сердце радостно забилось. Мы справимся!
Я оставила леди Элеонору и Майкла в поместье следить за погрузкой картофеля из погреба в телеги, а сама с Пирсом и сыночком на руках поехала во владения мистера Алана на затопленное поле. Шайн упросился с нами, и я позволила киркоулу забраться в экипаж. Клаудию мы не повстречаем — значит, можно.
Земля на полях кое-где всё ещё была слишком влажной. Но делать нечего — нужно пахать сажать.
Запрягли несколько лошадей с плугами и пустили в поле.
— Сажаем на глубину штыка лопаты на расстоянии полушага! — объяснила правила посева, которые узнала от леди Элеоноры. Она сказала, что в посадке картофеля нет ничего сложного: копай ямки, бросай, зарывай. Так я и объяснила селянам. Они — бывалый народ, сразу всё поняли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я приказала поделить поле на участки между старостами, сама показала где чьи границы, чтобы ускорить работу. Селяне начали сажать под руководством своих старост.
Мои ноги по колено вымазались в грязи. Руки болели от тяжести Дэви, которого я носила на руках, — наша элитная коляска, привезённая из южного королевства, по вспаханному полю проехать не могла, Пирс пару раз переносил её на руках, но мы слишком активно двигались, и я приказала вернуть коляску к экипажу.
- Предыдущая
- 31/53
- Следующая

