Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Баллада о зверях и братьях (ЛП) - Готье Морган - Страница 39
Чьи-то руки хватают меня и прижимают к мускулистой груди. Удивительно, но несмотря на запах обожжённой кожи и магии, исходящей от магов огня, я мгновенно чувствую аромат Атласа, как только моё лицо прижимается к его груди.
— Прости, — его голос звучит так, будто он убит горем, в ужасе. Он бережно просовывает пальцы под повязку и стягивает её с моей головы. Я несколько раз моргаю, пытаясь привыкнуть к свету, заполнившему пространство. Но как только глаза привыкают, я встречаю встревоженный взгляд Атласа. — Ты в порядке?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я следую за его взглядом и вижу волдырь на своём бицепсе. Кожа красная, но я не чувствую боли.
— Всё в порядке.
— Надо отвести тебя в медицинское крыло. Там тебя подлатают, — Атлас отпускает меня из своих крепких объятий и смотрит на меня сверху вниз. — Прости, я не должен был заставлять тебя выполнять это задание. Тебе нужно больше…
— Я хочу попробовать снова, — перебиваю я, вызывая ошеломлённый взгляд.
— Что ты сказала?
— Я сказала, что хочу попробовать ещё раз. Надень мне повязку.
— Принцесса…
— Профессор, — бросаю вызов. Я не отступлюсь, и по его уставшему, разбитому лицу понимаю, что он знает, что я буду спорить с ним до конца дня, если потребуется.
— Ты невероятно упрямая, знаешь? — он поднимает с пола повязку, которую уронил.
— Может, мне просто нравится спорить с тобой, — поддеваю я, и, наконец, вижу, как уголок его губ чуть поднимается. — Завязывай.
Он послушно делает то, о чём я прошу, и снова закрепляет повязку на моих глазах. Я принимаю стойку и вновь жду огненного обстрела. Как и в прошлый раз, я слышу, как пламя вспыхивает на их руках, чувствую запах горелого воздуха, и на этот раз не создаю щит, чтобы защититься. Если тренировки с Никсом чему-то и научили меня, так это тому, как уклоняться от удара. Я позволяю своей магии и телу действовать на инстинктах: пригибаюсь, уворачиваюсь, кручу конечности, чтобы избежать каждого пылающего шара. Я вращаюсь, чувствуя, как во мне нарастает сила, и выпускаю полосы света в магов. Оба кричат и бросаются в стороны. Взрыв в другой части комнаты оглушает, и я не жду, пока Атлас подойдёт и снимет с меня повязку. Я сама срываю её с головы и вижу катастрофу, которую устроила моя магия.
К счастью, ни один из ребят не пострадал, но о столе Атласа такого не скажешь. Деревянная поверхность расколота надвое, древесная стружка рассыпана по полу, а листы пергамента медленно падают на нас, словно снег. Его кресла я вообще не вижу.
Атлас появляется в поле зрения, обходит место, где когда-то стоял его стол, и с живым интересом потирает подбородок, изучая разрушения. Я делаю несколько шагов к нему:
— Прости, Атлас, я не хотела…
Он резко оборачивается ко мне, в глазах пылает гордость, а на лице играет улыбка.
— Ты по-настоящему потрясающая!
Я останавливаюсь на месте. Наверное, ослышалась.
— Что ты сказал?
— Ты, твоя магия, твоя сила. Ты потрясающая, — он с энтузиазмом указывает на то, что когда-то было его столом. — Ты разнесла мой стол!
Я почёсываю за ухом и кривлюсь.
— Я не хотела…
— Принцесса, я не злюсь, — он качает головой и подходит ближе. — Ты доверилась своей магии, и она становится всё сильнее. Раньше ты могла лишь пускать вспышки света, а теперь твой свет пронёсся через весь зал, словно молния, и расколол цельнодеревянный стол пополам. Я никогда не видел ничего подобного.
— Ты не злишься?
— Злюсь? — он фыркает, поражённый. — Столы можно заменить, но то, что я сейчас увидел, останется в моей памяти навсегда, — Атлас ухмыляется, и я не понимаю, почему он так улыбается, пока он не говорит: — Профессор Риггс будет чрезвычайно разочарован, что не был здесь, чтобы увидеть это.
— И это тебя радует?
— Разве плохо, что мне хочется оставить хотя бы часть тебя только себе?
— И какую именно часть, Атлас? Моё тело или мою магию?
Его взгляд становится раскалённым, плечи напрягаются. Он наконец приближается, шепчет:
— А если… я хочу твоё сердце?
— А ты предложишь мне своё в обмен на моё? — я словно загипнотизирована им, забывая, что в комнате есть кто-то ещё.
Он поднимает руку и отводит с моего вспотевшего лица выбившиеся пряди волос.
— Ради тебя я бы пошёл на эту сделку.
— Что здесь происходит? — раздаётся хриплый голос директора Рэдклифф. — Никто не пострадал? — её глаза расширяются, когда она видит уничтоженный стол. — Что случилось?
— У нас здесь грандиозный прорыв, Филомена, — Атлас убирает руку с моего лица и привычной самоуверенной походкой направляется к директору. — Принцесса Илария раскрыла больше своей силы. Она не просто излучает вспышки света — она может послать свет, как молнию, через всю комнату и оставить после себя вот это, — он указывает на останки стола.
У неё отвисает челюсть, когда она оборачивается ко мне.
— Ты всё это сделала?
Я киваю, и в этот момент рядом со мной появляется Никс.
— Да, прошу прощения за нанесённый ущерб…
— Необыкновенно, — шепчет она. — Найдём вам новый стол, профессор Харланд. Отличная работа, — она разворачивается, будто сама объята пламенем, и спешно покидает класс.
— Почему она почти бежит отсюда? Она меня боится? — спрашиваю я у Никса, и он качает головой.
— Нет, скорее всего, она побежала рассказать остальному преподавательскому составу.
— Зачем?
— Как ты думаешь, Китарни? — он бросает на меня выразительный взгляд. — Некоторые из них уверены, что ты и Атлас — это перерождённые Орин и Найя. Другие затаив дыхание ждут первой Связи за тысячу лет. Всё, что вы с Атласом делаете, будет под наблюдением и обсуждением.
— Отлично, ещё больше людей будут следить за каждым моим шагом.
Он толкает меня плечом, и я поднимаю взгляд, чтобы увидеть, как он игриво шевелит бровями.
— Хорошая новость в том, что, помимо Атласа, ты — самый сильный маг в школе. Никто не рискнёт тебя разозлить или обидеть, боясь, что ты, — он кивает в сторону останков стола, — разрубишь их пополам.
— Я бы ни…
— О, только не говори «никогда», Китарни. Пусть будут начеку, — подмигивает он. — Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. Пойдём пообедаем после того, как заглянем в медотсек и подлатаем твою руку?
— Вообще-то, у нас уже есть планы.
ШЭЙ
Как только в лазарете обработали мою руку, нанесли мазь, подозрительно напоминающую запахом что-то из аптеки Финна, и перебинтовали рану, я сообщаю Никсу о наших планах отправиться в Старнборо, чтобы пообедать с его дядей. Как и следовало ожидать, Никс совсем не в восторге оттого, что его тащат в замок, когда он рассчитывал провести остаток дня, развалившись дома, но стоит мне напомнить, что он вполне может наведаться на кухню вместе с принцем Ронаном и пофлиртовать с милыми служанками, как настроение у него заметно улучшилось.
Когда я впервые встретила короля Сорена, частью нашей договорённости было обязательство обедать с ним раз в месяц. Я не думала, что кто-то столь могущественный и занятой, как он, запомнит такую, казалось бы, незначительную деталь. Как бы не так. Видимо, король внимателен к мелочам.
Теперь, сидя за накрытым на двоих столом в саду, я замечаю, что его лицо омрачено тревогой, и он вовсе не такой жизнерадостный, как при нашей первой встрече.
После нескольких минут тишины я набираюсь смелости и спрашиваю:
— Что случилось? — мягко дую на парящий над чашкой чай.
Глубокая складка на его лбу разглаживается, и, наконец, его усталый взгляд встречается с моим.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Прошу прощения, Шэй. Боюсь, я не самый внимательный хозяин этим днём, — он выпрямляется, поднимает чашку, которая кажется крошечной в его огромной руке, и зеркально повторяет мою позу.
Я пожимаю плечами:
— Ничего страшного. Я привыкла развлекать себя сама.
Его карие глаза смягчаются, и я замечаю в них тень жалости, когда он на меня смотрит.
- Предыдущая
- 39/97
- Следующая

