Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия, кот и одна незадачливая бухгалтерша (СИ) - Денисова Анна "Sun Summer" - Страница 40
Зал загудел. Аристократы переглядывались, некоторые закрывали лица веерами, чтобы скрыть смущение. Другие, наоборот, смотрели с жадным любопытством.
Управляющий, ворующий вино из замковых погребов и завешивающий бирку «Опись проведена. Учёт заверен». Кто-то из гостей хихикнул. Управляющий, стоявший у дальнего конца стола, стал одного цвета со скатертью.
И наконец, сцена, вызвавшая наибольший фурор. Баронесса Амалия перед зеркалом, с тряпичной куклой в руках. «Герцог Эдвард, я так рада приветствовать вас в моём скромном замке... Нет, слишком много зубов! Герцог не любит агрессивных женщин!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Зал взорвался смехом. Не сдержались даже офицеры герцога. Аристократы, ещё минуту назад сочувствовавшие баронессе, теперь откровенно потешались. Баронесса сидела белая как полотно, и только желваки на скулах выдавали её состояние.
— Госпожа баронесса репетировала своё выступление перед герцогом, — прокомментировала я нейтральным тоном. — Это тоже зафиксировано зеркалом. Как часть общей картины.
— Это... это вторжение в частную жизнь! — выкрикнула баронесса, вскакивая. — Это незаконно! Это... это оскорбление!
— Зеркало Истинного Учета фиксирует всё, что связано с финансовыми махинациями, — спокойно пояснил Рондир. — А подготовка к соблазнению королевского советника с целью получения доступа к казне — это, безусловно, связано с финансами. Так что всё законно.
— Госпожа баронесса, — герцог поднялся, и в зале мгновенно воцарилась тишина. — Вы обвиняетесь в хищении средств короны в особо крупном размере. В подделке отчётности. Во взяточничестве. В злоупотреблении властью. И в попытке оказать магическое воздействие на королевского советника. Всё это подтверждено свидетельскими показаниями, магической записью и данными артефакта. Что вы можете сказать в своё оправдание?
Баронесса открыла рот. Закрыла. Снова открыла. И вдруг, рухнув на колени, зарыдала.
— Это всё он! — она указала пальцем на Клавдия. — Это он меня подговорил! Он сказал, что так делают все! Что корона всё равно не проверит! Что никто не узнает! Я не хотела! Я стала жертвой!
Клавдий, который как раз пытался незаметно выскользнуть из зала через боковую дверь, замер и издал возмущённый вопль.
— Я?! — заорал он. — Да это вы, госпожа баронесса, приказали мне завышать налоги! Вы сказали: «Чем больше соберёшь, тем больше получишь!» Вы мне угрожали! Вы сказали, что если я ослушаюсь, вы меня в рудники отправите!
— Лжец! — взвизгнула баронесса. — Мерзкий, неблагодарный лжец!
Они принялись кричать друг на друга, перебивая и осыпая взаимными обвинениями. Управляющий, воспользовавшись суматохой, попытался сбежать через кухню, но был перехвачен офицерами герцога. Клавдий, видя, что пути к отступлению отрезаны, рухнул на колени и принялся молить о пощаде.
Герцог наблюдал за этой сценой с выражением брезгливого любопытства на лице. Потом поднял руку, и шум мгновенно стих.
— Достаточно, — произнёс он. — Вы оба арестованы. Как и управляющий. Как и все, чьи имена фигурируют в отчёте. Стража!
Солдаты герцога, стоявшие у входа в зал, выступили вперёд. Баронессу подхватили под руки. Она больше не кричала, только смотрела прямо перед собой невидящим взглядом. Вся её красота, вся власть, всё величие — всё рассыпалось в прах за один вечер.
— Герцог Эдвард, — произнесла она вдруг, и её голос прозвучал на удивление спокойно. — Вы ещё пожалеете об этом. У меня есть друзья в столице. Влиятельные друзья. Они этого так не оставят.
— У меня тоже есть друзья в столице, — ответил герцог, не оборачиваясь. — И, в отличие от ваших, они не берут взяток. Уведите.
Баронессу и её сообщников вывели из зала. В наступившей тишине было слышно, как потрескивают дрова в камине. Гости переглядывались, не зная, что делать. Оркестр на галерее затих. Слуги застыли с подносами в руках.
Герцог обвёл зал взглядом и поднял кубок.
— Уважаемые гости, — произнёс он. — Прошу прощения за то, что приём оказался несколько... необычным. Но справедливость требует неудобных решений. Я предлагаю тост. За честность. За точность. И за тех, кто не боится говорить правду, даже когда это опасно.
Он посмотрел на меня, и в его серых глазах мелькнуло что-то похожее на уважение.
— За госпожу Лиру. За целительницу, которая разбирается в цифрах лучше столичных аудиторов. За её кота, который умеет не только говорить, но и мстить. За кузнеца Гордея, который ковал не только подковы, но и справедливость. И за старого мага Рондира, который сохранил древний артефакт для этого дня. За вас.
Гости, всё ещё ошарашенные, подняли кубки. Я тоже подняла свой, чувствуя, как внутри разливается тепло. Не от вина, от осознания, что мы сделали это. Мы победили.
Муртикс, сидевший на спинке моего стула, наклонился к моему уху и прошептал:
— Ну что, бухгалтер, кажется, твой отчёт приняли. И даже без правок.
Я улыбнулась. Впервые за долгое время искренне и спокойно.
Вечер продолжался. Гости постепенно приходили в себя, возвращались к еде и разговорам. Правда, теперь они обсуждали не наряды и погоду, а недавнее разоблачение. Я слышала обрывки фраз: «...двадцать три тысячи!», «...с куклой, вы представляете?», «...а кот-то каков!». Муртикс, разумеется, слышал их тоже и приосанивался всё больше и больше. К концу вечера он выглядел так, будто это он лично раскрыл все преступления и спас королевство.
Гордей сидел рядом со мной и молчал. Но его молчание было другим, не напряжённым, а спокойным, умиротворённым. Время от времени он поглядывал на меня, и в его глазах читалось что-то тёплое, невысказанное.
— Ты молодец, — сказал он наконец.
— Мы все молодцы, — ответила я. — Каждый из нас сделал что-то важное. Без тебя, без Рондира, без Муртикса я бы не справилась.
— Без тебя мы бы тоже не справились, — возразил он. — Ты была... как генерал. Командовала. Считала. Планировала.
— Я бухгалтер, — я усмехнулась. — Генерал среди цифр. Звучит как название профессии.
Муртикс, услышав наш разговор, вмешался:
— Генерал среди цифр? Неплохо. Но «Великий Муртикс и его команда» звучит лучше. Надо будет обсудить с Рондиром, как это правильно оформить в анналах.
— В каких анналах? — удивился Гордей.
— В магических анналах Гильдии, — пояснил кот. — Ты думаешь, такие события остаются незамеченными? О нет. Через неделю о нашем разоблачении будет говорить вся столица. А через месяц — всё королевство. Я должен быть упомянут. Желательно на первой странице.
Я засмеялась. Рондир, сидевший неподалёку, тоже усмехнулся в усы.
— Не беспокойся, Муртикс, — сказал он. — Я лично прослежу, чтобы твой подвиг был описан должным образом. В конце концов, именно ты добыл волосы и платок. И именно ты... э-э-э... обезвредил сапоги Клавдия.
— Вот именно! — кот гордо задрал хвост. — И про болонку не забудьте. И про бантик. Это был ключевой момент операции!
Когда приём закончился и гости начали расходиться, герцог подозвал нас к себе.
— Я хочу поблагодарить вас ещё раз, — сказал он. — Без вашей помощи я бы не смог так быстро и чисто провернуть это дело. Возможно, баронесса и правда имеет связи в столице. Но с такими доказательствами... — он коснулся кристалла, лежавшего в кармане, — ...даже её покровители не смогут её спасти.
— Что будет с баронством? — спросила я.
— Пока временное управление, — ответил герцог. — Я пришлю сюда королевского наместника. Честного человека, который разберётся с налогами и восстановит справедливость. А потом, возможно, король назначит нового барона. Или баронессу. Время покажет.
Он посмотрел на меня долгим, изучающим взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы необычная женщина, Лира, — произнёс он наконец. — Вы разбираетесь в цифрах, как королевский аудитор. Вы активируете древние артефакты, как опытный маг. Вы не боитесь говорить правду в лицо сильным мира сего. Такие люди редки. Очень редки. Если вы когда-нибудь захотите перебраться в столицу, я найду для вас место. В королевской канцелярии. Или в Гильдии магов. Или где пожелаете.
- Предыдущая
- 40/48
- Следующая

