Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предвестница беды (СИ) - Лансон Натали - Страница 8
Каждый шаг по нему отдавался эхом, как будто замок слушал, кто идёт по его жилам.
А ещё — ковры. Не скромные дорожки, а целые реки шёлка, вытканные золотыми и серебряными нитями по багровой основе.
Герб Криос — красный лист на золотом поле — повторялся на каждом: на коврах, на флагах, на занавесках, даже на медных ручках дверей.
«Они не просто живут в замке. Они живут в своём собственном мифе. И всех, кто в него не вписывается — выметают».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Слева — арка, ведущая в столовую.
Справа — галерея, за которой, судя по запаху воска и пергамента, располагалась библиотека.
«Книги! Надо туда! — мелькнуло в голове. — Если и есть в этом мире знания о магии, они где-то в тех томах! Или в запретных трактатах».
Но миссис Торн резко дёрнула меня за рукав.
— Не отвлекайтесь, леди Кира. Хозяйка не терпит опозданий.
Мы спустились по лестнице.
Ступени — широкие, как для королевской процессии. На некоторых — выгравирована дата: день рождения наследника, день свадьбы герцога, день смерти.
Всего я насчитала двенадцать таких «особых» ступеней.
«Они даже смерть превращают в украшение!»
Внизу, у подножия, нас встретили два других стража, которые кивком головы заступили на службу, отпуская двух других, следовавших за нами от двери моей комнаты.
Они почти не шевелились, но их глаза — следили.
За миссис Торн.
«Интересно… Она — жена управляющего, но её тоже проверяют? Хах! Видимо, доверия в этом доме нет даже у “своих”. Очаровательная семейка мне досталась!»
Мы пересекли холл, прошли арку, ведущую в довольно длинный коридор, и оказались у двери столовой.
Они были из чёрного дуба, с медными вставками в виде переплетённых ветвей — та же символика, что и у Веридана, но здесь — искажённая, будто дерево вырвали с корнем и заставили расти вверх ногами.
«Даже в деталях — противостояние. Эльдария не просто не любит магию. Она боится её. И пытается стереть всё, что напоминает о ней».
Миссис Торн остановилась, и моих ушей коснулся её свистящий шёпот.
— Запомните: за этим порогом вы — не Кира из приюта. Вы — леди Криос.
Она посмотрела на меня — и в её глазах, впервые, мелькнуло что-то.
Не сочувствие, но очень близко.
А ещё предупреждение.
— Не говорите лишнего. И не перечьте леди...
Она схватилась за ручку двери, заметно бледнея.
Женщина как будто боролась с собой.
«Интересно… И что это с тобой, дамочка?»
— И держитесь подальше... от младшего господина. Старайтесь вообще не смотреть ему в глаза.
Я кивнула.
«О, миссис Торн… Ты что-то знаешь о нём, да? После его вчерашнего — «служанки ломаются слишком быстро» — кажется, я даже догадываюсь, что именно!»
Вздохнув полной грудью, что далось весьма непросто из-за стянутого корсета, я кивнула ещё раз, и миссис Торн с готовностью толкнула двери, пропуская меня вперёд.
Я вошла.
Подол кремового платья шуршал по мрамору.
В столовой пахло розмарином, жареным мясом и… напряжением.
Герцогиня сидела во главе стола, прямая, как палка.
Дориан — справа, уже с бокалом вина в руке, хотя было едва ли девять утра.
Балтус по той же стороне, но через стул дальше.
Он вроде не смотрел на меня, но я чувствовала его взгляд — липкий и неприятный, как паутина на коже.
Изара сидела слева и ковыряла в тарелке, но глаза — прикованы ко мне.
Я подошла почти до трапезного стола и изобразила поклон — один из арсенала условных рефлексов прошлой Киры, который та отработала в сиротском приюте до идеала.
Спина — прямая. Глаза — опущены, но не слишком. Губы — сомкнуты.
«Маска надета».
— Доброе утро, Ваша Светлость… лорды, мисс Изара — сказала, кланяясь — не слишком низко, не слишком высоко. — Простите за опоздание.
Герцогиня кивнула, быстро справившись с удивлением.
Видимо, моё приветствие ей реально понравилось, потому как улыбка леди задела не только уголки губ, но и глаза.
Это точно было облегчение.
— Садись, деточка. Ты — молодец.
Она указала на место между Дорианом и Балтусом.
«Чёрт! Здесь я буду чувствовать себя как в клетке между двумя хищниками».
Но выбора у меня не было.
«Сейчас тот самый период, когда нужно играть девочку-пай».
В голове отчётливо всплыла странная, но очень подходящая моему случаю фраза:
«Тактика победителя — убедить врага в том, что он делает всё правильно!»
Лакей в красной ливрее отодвинул для меня стул.
— Кхм… — я села.
Руки — на коленях. Спина — не касается спинки стула.
— Кажется, это будет куда проще, чем я думала, — улыбнулась герцогиня, слегка наклонив голову.
Дориан буркнул что-то невнятное и налил мне вина.
Я не тронула бокал.
— Благодарю, но пить до обеда вредно.
Он фыркнул.
— Какая благородная! А вчера ещё под копытами валялась!
Балтус тихо рассмеялся.
— Брат, не груби своей жене. Она… наша гордость.
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
Вполне искренне. Если бы на моём месте была Кира, ему вполне удалось бы расположить девочку к себе.
Собственно, к этому он и стремился, играя роль «хорошего полицейского».
Мысленно наступив себе на горло, я улыбнулась Балтусу в ответ, но взгляд опустила, как советовала миссис Торн.
— Итак, — снова перетянула моё внимание на себя герцогиня Криос. — Сегодня у нас интенсив. Мальчики, отправляйтесь к отцу. Изара… ты поможешь мне…
— Не хочу я возиться с… этой…
— Изара! — герцогиня ударила кулаком по столу.
Подскочили все — даже стражи вытянулись по стойке «смирно».
И только Балтус остался расслаблен, лениво потягивая что-то из своей чашечки. По запаху, кажется, кофе.
— Сестрица, не перечь нашей матери. И Кира — не «эта». Она — жена твоего брата… А ещё та, что заслужила поступком благосклонность сразу двух королей. Так что закрой рот и делай, что тебе говорит старшая рода.
Довольно резкий приказ, сказанный мягким голосом, промурашил всех в комнате. Причём куда сильнее громкого восклицания герцогини.
Я сидела, уткнувшись взглядом в свою тарелку, куда лакей дрожащей рукой аккуратно накладывал порцию омлета, прожаренные кусочки бекона и салат из овощей, порезанных на удивительно ровные квадратики.
— Спасибо, Балтус, — сдержано отреагировала герцогиня. — Ступайте, сыновья. Изара… тоже уходи. Я не собираюсь тратить время на твои детские обиды. Прочь! Аманда…
— Госпожа? — выступила вперёд миссис Торн, низко поклонившись.
— Сопроводи мисс Изару к её гувернантке. Скажи, что до вечера дочь наказана. Пусть перепишет свод правил из трактата «Домострой»... Те главы, о которых она, видимо, позабыла. Вон из моих глаз!
Изара всхлипнула, вскочила со стула и быстро выбежала из зала.
На это герцогиня цокнула языком, кивком головы принимая прощальные поклоны сыновей, последовавших за своей младшей сестрой на выход.
— Аманда… — услышав своё имя из уст госпожи, ключница замерла. — Как передашь моё распоряжение, сразу возвращайся. Поможешь с обучением моей невестки.
Миссис Торн снова поклонилась и ускорилась ещё быстрее.
Герцогиня посмотрела на меня.
— Итак… Кира. Ты должна научиться за сегодня держать вилку так, чтобы о твоём происхождении никто не вспомнил завтра, на королевском пикнике. А говорить так, чтобы не выдать своё безумие. И смотреть так, как смотрит польщённая милостью аристократов скромная леди.
Я опустила глаза.
— Постараюсь, Ваша Светлость.
— Ты обязана! — резко ответила Элиана, сжав крепко вилку в левой руке, а в правой — нож. — Завтра ты будешь стоять рядом с Дорианом, когда короли поднимут тост за новый союз. И поблагодаришь, когда тебе дадут слово! Чтобы все видели, что ты более чем довольна! Это ясно?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она наклонилась ближе, и её голос стал змеиным шёпотом:
— Очень надеюсь, что да. Иначе…
Я покорно кивнула, не поднимая глаз.
А сама чуть ли не смеялась мысленно:
«О, милая… Ты думаешь, что я боюсь боли? Или смерти? Да я отдала свою вечность, чтобы спасти малышку. Смерть — не угроза. Это… отпуск».
- Предыдущая
- 8/54
- Следующая

