Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убийство в коттедже Хоторн (ЛП) - Роулендс Бетти - Страница 7
«Думаю, да», — небрежно произнесла она. Прикрыв рот тыльной стороной ладони, она отнесла две кружки к раковине и вымыла их. Ее взгляд метнулся к часам. «У меня осталось чуть больше получаса. Что еще остается делать?»
«Может, попробуем в гостевой спальне?» — Мелисса повела нас наверх. — «У меня даже не было времени подмести, а тут уже все вещи свалены в кучу».
«Ого, сколько же там книг!» В голосе Глории слышалось восхищение. Она взяла одну из книг, лежавшую на набитой картонной коробке, и стала рассматривать её.«Смерть с гвоздем в двери » Мела Крейга. Она читала медленно, нахмурив брови, как у ребенка. Её карие глаза закатились в сторону Мелиссы. «Твоя родственница?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Н… нет…» Вспомнив предупреждение Айрис, Мелисса неохотно признала, что речь идёт об одной из её собственных книг. Идея сократить имя Мелисса до Мел принадлежала её агенту, поскольку он считал, что это будет более привлекательно на американском рынке. Ей это имя не очень нравилось, и она понятия не имела, имеет ли это какое-либо значение. Бывали моменты, когда она не понимала логику аргументов Джо, но в этом случае, как и во многих других, она позволила себе поддаться его влиянию.
Глория с жадностью рылась в стопках книг. Она набросилась на другую, на обложке которой была фотография Мелиссы, и ее глаза расширились от удивления. «Это ты?» — выдохнула она.
Мелисса обреченно кивнула.
Взгляд Глории метался между фотографией и оригиналом. «Новая прическа мне нравится больше, чем та».
«Ах… это было снято некоторое время назад».
Глория почтительно отложила книгу. «Ректор любит хорошие остросюжетные триллеры — когда жена не видит!» Она хрипло хихикнула, отчего ее грудь затрепетала. «Мне самой нравятся хорошие любовные истории. А вы пишете что-нибудь подобное?»
«Нет, боюсь, что нет».
Лицо Глории помрачнело.
«Но у меня где-то их целая стопка». Когда-то Мелисса подумывала попробовать себя в жанре романтической литературы и довольно долго изучала его, прежде чем обратиться к детективам. «Я найду их, как только распакую все это. Можешь взять, если хочешь».
«О, боже мой, огромное спасибо!» Лицо, словно луна, сияло от предвкушения, она была совершенно покорена. Мелисса почувствовала, что обрела подругу.
За пять минут до полудня Глория выключила пылесос и отнесла его вниз. Она аккуратно убрала все вещи в чулан для метлы и сняла фартук и перчатки.
«Мне приходилось уходить ровно в двенадцать часов, чтобы забрать детей из школы», — объяснила она. «Они не едят школьные обеды, поэтому мне приходилось покупать им что-нибудь дома». У нее было трое детей, и она, почти не спрашивая, назвала их имена и возраст: Уэйн, Даррен и Шарлин, всем меньше восьми лет.
«Довольно невыносимый», — заметила Мелисса. «Ваш муж работает в деревне?»
Подсолнух решительно и слегка возмущенно все отрицал. «У него свой бизнес в Глостере!» Глория застегнула куртку-анорак и засунула фартук и перчатки в сумку для покупок. Мелисса выпустила ее и наблюдала, как та садится в красный Ford Escort, отодвинув водительское сиденье вперед, чтобы освободить место для ее коротких ног, из-за чего руль опасно приблизился к ее груди. Она опустила окно, крикнула: «Увидимся в следующую среду!», нерешительно развернулась в три приема и уехала.
«Ура!» — раздался голос. Айрис перебиралась через калитку с поля, держа в одной руке пластиковое ведро. «Машина Глории только что пропала?»
«Да, строитель послал её убраться. Это должно было быть сделано до моего переезда».
Айрис хмыкнула. «Неэффективные строители!» — прокомментировала она.
«Она приходит ко мне по средам утром. Я ей рассказала, что вы сказали. Она довольно колоритная личность, не правда ли?»
Айрис фыркнула. «Ничуть не лучше, чем должна быть!»
«Она сказала мне, что у ее мужа свой бизнес. Вы знаете, чем он занимается?»
«Продавщица подержанных автомобилей. Сплошные мошенники, всегда на шаг впереди закона. Попадутся однажды. Так и будет. Так им и надо!»
«Вы хотите сказать, что они что-то затевают?» Это было вполне вероятно; вполне ожидаемо, если верить тому, что слышат о торговле автомобилями. Кольца Глории выглядели подлинными, и она щедро пользовалась дорогими духами.
«Они?» — в острых серых глазах Айрис сверкнула лукавая злоба. — «Это он играет на скрипке, а она, по-моему, в игре! Работает в шикарном клубе пару вечеров в неделю, и мы знаем, какие типы ходят в такие места, не так ли?» Необычно длинная фраза, казалось, отражала глубину чувств Айрис по этому поводу.
Чтобы сменить тему, Мелисса заглянула в пластиковое ведро. «Одуванчики!» — заметила она. — «Еще вина?»
«Хорошо. А вы когда-нибудь пробовали?»
«Думаю, нет».
«Пойдем, перекусим перед обедом». Не дожидаясь ответа, она направилась к своему коттеджу.
Они сидели на ее безупречно чистой, ультрасовременной кухне, потягивая сладковатый бледно-желтый напиток и поедая домашнее ореховое печенье. Мелисса с удовольствием рассказывала о самых интересных мелочах из разговоров Глории, а Айрис, у которой явно было другое чувство юмора, бормотала пренебрежительные замечания. Пока они болтали, кто-то прошел мимо окна и постучал в заднюю дверь. Острые черты лица Айрис озарились удовольствием, когда она впустила свою гостью.
«Мистер Кэллоуэй! Входите!» Она повернулась к Мелиссе, на щеке у нее появился легкий румянец, а в улыбке — нотка лукавства. «Наш ректор… миссис Крейг, моя новая соседка».
Он был высоким, с редкими светлыми волосами, круглым розовым лицом и невинным выражением лица чистоплотного хориста. Он улыбнулся Мелиссе и обхватил ее руку пухлыми, слегка влажными пальцами.
«Не могу передать словами, как я рад с вами познакомиться!» — воскликнул он, сверкая глазами, словно ребёнок, смотрящий на Деда Мороза. «В нашем тихом уголке графства нечасто встречаются известные писатели!»
Мелисса уставилась на него. «Как ты…?» — начала она.
Он усмехнулся и погрозил ей пальцем. «Я встретил Глорию… миссис Паркин, когда шел из деревни, и она остановилась, чтобы рассказать мне об этом. Она сказала, что вы пытались это отрицать!»
Мелисса покачала головой, улыбаясь.
«Ах, да, ты это сделала… она мне рассказала!» Палец продолжал доброжелательно покачивать в знак упрека.
«Она спросила меня, не является ли Мел Крейг моим родственником, и я ответила „нет“, что совершенно верно», — возразила Мелисса. «Потом она заметила мою фотографию на обложке».
«Ага!» Его улыбка стала озорной. «Маленькая миссис Паркин — не просто красивое личико!» Краем глаза Мелисса заметила, как губы Айрис скривились от отвращения. «Она знает, что я прочитал все ваши книги, и не могла дождаться, чтобы рассказать мне об этом. Боюсь, — признался он, выглядя так, будто его поймали с комиксом, спрятанным в сборнике гимнов, — что я беру их в библиотеке… Я бы хотел их купить, но… дело в том, — его голос понизился до комично-заговорщического шепота, — что моя жена не очень-то одобряет, поэтому надеюсь, вы сохраните мой маленький секрет!»
«Всё в порядке, — весело сказала Мелисса. — У нас сейчас действует программа государственного кредитования, так что всё идёт как по маслу! И я обещаю не сдаваться, если вы не сдадитесь мне!»
«Ах… боюсь, это обязательно просочится наружу, и я ничего не скажу. Вот такая вот расплата за славу!»
Мелисса пожала плечами. Она, наверное, понимала, что хранить секрет в деревне — дело бесперспективное. «Ну ладно, это, несомненно, будет чудо на девять дней», — сказала она.
«Садитесь, мистер Кэллоуэй. Выпейте!» — настаивала Айрис, наливая одуванчиковое вино в третий бокал. Она поставила его на стол, ее губы все еще выражали неодобрение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ректор, держа одну руку наготове на спинке стула, выразил необходимую долю удивления и одобрения, прежде чем откинуть руку назад и опустить свою пухлую задницу на сиденье. Он принес с собой пластиковый контейнер, который прислонил к ножке стола.
«Вот ваш экземпляр приходского ежемесячного журнала», — сказал он Айрис, доставая тонкий журнал с линейным рисунком деревенской церкви на обложке. Она взяла его, как редкий и ценный подарок. «Боюсь, в этом месяце уже очень поздно. Типография очень занята. Видите ли, с нас берут специальную плату, — объяснил он, обращаясь к Мелиссе, — поэтому, если поступают срочные заказы, наш бедный маленький журнал оказывается в самом конце списка». Он снова залез в сумку и с нерешительностью достал еще один экземпляр. «Не хотите ли подписаться? Всего двадцать пять пенсов в месяц».
- Предыдущая
- 7/62
- Следующая

