Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для короля драконов (СИ) - Васина Илана - Страница 45
Но времени нет. Ни минуты.
Раз король не отказался от своего плана, на данный момент я являюсь женихом этой девицы. В таком статусе долго не протяну. Я лично договаривался с тёмным магом, который проклял дочь герцога. Лично отслеживал действие проклятия. И точно знаю, что не доживу до вечера, если ничего не предприму.
Поворачиваюсь к ней:
— Я должен прочитать древнее заклинание. Оно снимет с тебя проклятие. Наберись терпения, это займёт время.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А вдруг король вернётся в процессе?
С невольным уважением смотрю на деву. Она умнее, чем казалась. Мотаю головой.
— Тёмные устроили засаду на пути торгового каравана. До вечера король не вернётся.
— Откуда вы знаете, как снимать это проклятие? — она с подозрением прищуривает глаза.
— У меня были хорошие учителя.
— Вы учились у тёмных?
— Можно сказать и так.
Не рассказывать же ей, что когда я пришёл к тёмным впервые, они испугались. Не поверили. И сделали то, что умеют лучше всего — прокляли на скорую смерть. Мне пришлось перелопатить полбиблиотеки, прежде чем попалась нужная книга — древняя, как Драконья Обитель, — которая спасла мне жизнь. Спасла тогда — спасёт и сейчас.
— Но откуда я знаю, — продолжает допытываться моя любопытная союзница, пятясь в сторону двери, — что вы будете с меня снимать проклятие, а не вешать новое? А вдруг вы вообще убьёте меня, чтобы я вас своим проклятием не убила?
Слишком умная, — проносится в голове, и с губ срывается вздох. Ей бы убавить ума, чтобы стала сговорчивее и доверчивее.
— Ты видела за дверью стражу. Если с тобой что-то случится после моего визита — это станет мне смертным приговором.
— Если вы снимете с меня проклятие… — начинает дева неуверенно, — то я стану безопасна для других?
Глава 62
Амелия
Я чуть не вскрикнула от ужаса, когда я услышала коварный план короля.
Серьёзно?! Женить меня на главном злодее?!
Уму непостижимо...
А почему бы тогда уж на крокодиле не женить? Или на аллигаторе? Так было бы ещё унизительнее и ещё вернее убило меня.
Если бы король заявил о своих планах мне в лицо, я бы точно высказалась — наверно, не слишком выбирая слова. Но он промолчал, а врагу нельзя показывать эмоции.
Вот почему настороженно наблюдаю, с каким пристальным вниманием Мэлгран вглядывается в меня — он, затаив дыхание, отслеживает мою реакцию. В его глазах мелькает удовлетворение. Чему он радуется?
Моему унижению? Или доволен тем фактом, что я действительно не знала королевских планов — так он чувствует себя значимее?
Закусив губу, удерживаю рвущееся с языка возмущение.
И лихорадочно размышляю.
Если король хотел бы наказать меня за побег, он не стал бы юлить. Сказал бы прямо: «Желаю наказать тебя, непокорная дева. Ты будешь унижена брачным союзом с моим старым слугой. Именно поэтому я оставил его в замке и не отстранил от должности — чтобы указать тебе твоё место».
Но он сказал другое. Спросил, сумею ли я довериться своему королю, даже если не понимаю его мотивов.
И это оказался вопрос на засыпку. Доверять мужчине после... одного урода в моей прошлой жизни — невыносимо сложно. Ригверу-человеку я бы вряд ли поверила вслепую. А вот королю драконов... ему — возможно.
Почему-то во мне всё сильнее крепнет убеждённость, что Ригвер сейчас принимает решения, как король. Он использует здравый смысл и мыслит стратегически.
Вот и мне пора бы тоже голову включить вместо эмоций. Зачем королю мой брак со стариком? Если отбросить возможные эмоции — гнев, обиду, желание меня наказать за побег — что останется?
Фокусируюсь изо всех сил и... у меня будто пелена с глаз падает.
Если старик станет моим женихом, проклятье перейдёт на него. Король выйдет из-под удара. Зато в опасности окажется старый интриган, — и это… просто гениально!
Если бы я дала волю эмоциям и отказалась от замужества со стариком — он бы не стал снимать с меня проклятье. Отпала бы такая необходимость. Я бы осталась проклятой.
Господи, ведь всё висело на волоске...
— Я приму волю короля, — негромко произношу.
Холодный, неприязненный взгляд Мэлграна только доказывает, что я приняла верное решение.
Он несколько секунд переваривает мой ответ, не скрывая недовольства. Ещё бы — он теперь официально ступил на грань жизни и смерти. Затем сухо обещает избавить меня от проклятья.
После короткого диалога ни о чём, которым я отчаянно пытаюсь замаскировать своё волнение, Мэлгран подходит ближе и протягивает мне открытую ладонь, приглашая вложить в неё пальцы. Этот жест заставляет меня напрячься. А нельзя ли без прикосновений?
Правильно истолковав мой взгляд, он говорит:
— Твоя тёмная магия заключена в кольце. Я должен быть с ним в контакте, пока читаю заклинание.
На его лице читается мрачное напряжение. Похоже, он тоже не в восторге от происходящего.
Ладно. Потерплю. Он же спас меня когда-то от верной гибели своим заклинанием. Может, справится и сейчас?
Заставляю себя вложить пальцы в его сухую ладонь. По коже бежит холодок. Мэлгран прикрывает глаза и начинает бормотать. Его гортань выталкивает странные звуки. То он шипит, то щёлкает языком, будто имитируя клёкот — может, это такое древнее наречие? Я с тревогой вслушиваюсь в пугающие звуки, ни о чём не говорящие.
Было бы проще пережить момент неизвестности, если бы с его губ срывались понятные слова, например: «Освобождаю тебя от проклятья, дева!», а не это вот чириканье.
Кольцо тяжелеет, словно налилось чугуном, и с каждой фразой всё сильнее нагревается. Жжёт. Как будто внутри — раскалённый уголь, и кто-то поддаёт кислорода.
Мне становится нехорошо. Покатывает тошнота. Начинается глухая боль под рёбрами, словно заноза, вросшая в кость, вырывается наружу. С трудом терплю дискомфорт, граничащий с болью, а Мэлгран говорит всё громче.
И тут... кольцо внезапно лопается, громким щелчком отдаваясь в голове, и — размыкается. Через секунду оно валяется на полу.
На короткое мгновенье мне мерещатся вылетающие из блестяшки мутные, бесформенные тени, к которым непроизвольно чувствую к ним отвращение и гадливость. Как шипящие, угли они вдруг сворачиваются и гаснут.
Мэлгран отступает, вяло опуская плечи. В выцветших глазах старика читается опустошение. Он медленно переводит взгляд с меня на кольцо.
— Проклятье снято, — подытоживает он безучастно.
У меня внутри, помимо неистовой радости, появляется множество вопросов, которыми хочется закидать стоящего передо мной профессионала.
Значит ли упавшее кольцо, что я больше никак не связана с тёмной магией? Ни как проклятая невеста, ни как попаданка, призванная тёмными магами? Как накладываются проклятия, и как от них уберечься? Какие теперь у Мэлграна планы на… меня и короля?
В последний момент прикусываю язык, и небрежно пожимаю плечами:
— Похоже, вы только что отодвинули себе дату смерти. Надеюсь, сегодня я вам не нужна, потому что я намерена хорошенько отдохнуть перед вечерней церемонией.
Глава 63
Через несколько часов
Предстоящая церемония заставляет меня нервничать. Я ведь так и не поняла, почему король настоял на моём присутствии. Стоя в зале, снова и снова перебираю вероятные причины.
Хотел уколоть меня? Унизить?
Впрочем, будь я королём, меня бы, наверно, не мотивировали подобные вещи. Уязвить, ущипнуть поверженного — это удел слабого и мелочного лидера. Едва ли это можно отнести к Ригверу Гарду.
Тогда зачем я ему сдалась?
В голову приходит неожиданная догадка. Психологи в моем прежнем мире утверждали: чтобы узнать человека поглубже, изучите, как он переживает проигрыш, отвержение и неприятие. Тогда вы заглянете на самое дно его души и увидите то, что обычно от других скрывалось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Так, может… привести меня на церемонию — это провокация?
Наверно, такой вот коварный тест дракон задумал для Каиды и Луизы, но как ни странно, зацепил он немного и меня.
- Предыдущая
- 45/52
- Следующая

