Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров порока и теней (СИ) - Лейк Кери - Страница 24
В его голосе слышится насмешка, и мне хочется перегнуться через этот идеально чистый стол и стереть её с его лица.
— Ладно. Послезавтра. В восемь. Если ты меня кинешь или начнёшь какие-то игры, я…
— Ты что?
Что? Что ты сделаешь, Селеста? Поддашься этим слишком умным каштановым глазам, которые, кажется, читают тебя как учебник?
К чёрту его. Как и того, кто играл с тобой до него.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я бы не играла со мной, мистер Бержерон. — я опираюсь ладонью о стол и наклоняюсь к нему. — Потому что я, может, и не выгляжу особо опасной, но я сумасшедшая сука, и поверь мне, тебе лучше не иметь со мной дела.
Подняв брови в предупреждении, я качаю головой.
— Сумасшедшая, — беззвучно произношу я.
Если он может блефовать, могу и я. И, если честно, я не совсем лгу.
Я не знаю, что бы я сделала. Может, ничего.
Хотя… раньше у меня никто не крал нож.
ГЛАВА 12
Тьерри
Неприятности.
Девушка пробирается сквозь заполненные столы внизу, не замечая мужчин, которые отвлекаются от шоу, лишь бы украдкой взглянуть на неё. Идеальные изгибы её бёдер покачиваются и извиваются, пока она направляется к заднему выходу. За эти годы я видел немало идеальных тел, и её — ничем не особенное, и всё же я не могу оторвать от неё взгляд, наблюдая из окна своего офиса. Длинные, ленивые локоны подпрыгивают на её узких плечах. Бледные, стройные ноги, давно не видевшие солнца, движутся с некой грацией, словно у ничего не подозревающей газели, невинно пробегающей через поле хищников.
У меня есть чутьё на неприятности. Я могу заметить их за милю. И эта девушка ими набита под завязку, они буквально сочатся из её глаз, что делает её единственным человеком, которого мне не следовало приглашать обратно в этот клуб.
Отсутствие акцента говорит мне, что она не отсюда, но не только это — девушка смотрела мне прямо в глаза, когда произносила последнее предупреждение, прежде чем выпорхнуть из моего офиса, и мой член едва не расстегнулся сам, чтобы броситься за ней. Смелый ход для человека без оружия. Такой, который, будь она мужчиной, мог бы закончиться кровью.
В тот момент, когда она исчезает за дверью, я смотрю на лезвие в своей руке.
Не так много девушек носят с собой такой жуткий нож, и мне любопытно, почему эта носит. Защита? От чего? Чего боится девушка с севера в месте так далеко на юге?
Для большинства шрам вдоль её челюсти едва заметен, особенно в тусклом, прощающем свете этого места, но для меня он выделялся, словно чёрные чернила на чистом белом листе. Кто-то оставил этот шрам. Возможно, тот самый человек, от которого она бежит.
Это опасно — играть с ней таким образом. Приглашать её обратно сюда, когда глаза, следящие за мной, наверняка заметят такую экзотическую красоту, как она.
Но в ней есть что-то, что меня интригует. Сильнее, чем инстинкты, предупреждающие оставить это, вернуть нож и отступить. Забыть, что я вообще её видел.
Я поворачиваю вычурный нож, разглядывая вырезанных волков на рукояти из слоновой кости. Кто эта странная женщина? Где она остановилась на этом острове, и, что важнее, на сколько?
Я вытаскиваю телефон из кармана и набираю номер Бри. Телефон предназначен только для работы, выдан ей, когда она получила эту должность, и должен быть при ней всё время во время смены, поэтому, когда отвечает Миранда, во мне вспыхивает раздражение от звука её голоса.
— Где Бри?
— Ей пришлось отвезти Марсель и её сына домой.
В рабочее время? Это что, по её мнению, чёртово такси?
— И ты отвечаешь на звонки за неё?
— Она… эм… попросила меня присмотреть за залом.
— Только я ведь не плачу тебе зарплату менеджера за то, чтобы ты за чем-то присматривала, верно?
— Нет, сэр, мистер Бержерон.
— Пусть она зайдёт ко мне в офис, когда вернётся.
— Да, мистер Бержерон. Простите.
Я не особо люблю, когда мне врут. Узнать, что Марсель привела сюда своего сына, после того как сказала, что больна, уже было достаточно плохо, но то, что Бри ушла отвезти её домой, не сказав ни слова, — это двойной удар наглости, который я терпеть не буду.
Её единственным спасением будет то, что она скажет мне то, что я хочу знать о девушке с ном.
Проходит полчаса, прежде чем Бри возвращается, снова с опущенной головой.
— Простите, мистер Бержерон. Марсель… если говорить прямо, в последнее время она действует мне на нервы.
Мне уже наскучил разговор о Марсель, и я хочу перейти к чему-то более интересному. К тому, что занимает мои мысли большую часть вечера.
Выдохнув, я наливаю виски в два стакана, добавляю по кубику льда в каждый и протягиваю один ей. После нескольких секунд колебания она смотрит на меня, затем на стакан, и наклоняется вперёд, принимая предложенный напиток.
— Что ты знаешь о девушке, которая приходила сюда раньше?
— О какой девушке?
— О той, что присматривала за сыном Марсель.
— Вот в этом и проблема. Я ничего о ней не знаю. Никогда раньше её здесь не видела. И моя сестра просто оставила с ней своего сына. Клянусь, последние пару месяцев она сама не своя.
Разговор уже почти обрывается из-за всей этой болтовни, которая меня не интересует, пока она не добавляет:
— Но…
— Но что?
— Не знаю… просто… у меня было странное чувство. Как будто я её откуда-то знаю. Это было странно. В ней было что-то знакомое.
— Ты случайно не узнала её имя?
— Карли. Карли Джеймс.
Снова я смотрю на нож, гадая, настоящее ли это имя, учитывая, что она не захотела предъявить удостоверение на входе.
— Ты знаешь, где она остановилась?
— Эм. Нет. Она не сказала. Она… у неё проблемы или что-то такое?
— Нет. Она просто кое-что здесь оставила.
— А. Ну, в смысле, она показалась нормальным человеком, помогла моей сестре, но немного скрытной. Будто не хотела говорить, где остановилась.
Именно то, что я и предполагал.
Она делает большой глоток виски.
— Вы меня увольняете? — она не смотрит на меня, когда спрашивает.
— Насколько сильно тебе нужна эта работа, Бри?
— Очень. — ответ звучит почти шёпотом, пока она смотрит в стакан.
— Тогда в следующий раз, когда решишь поиграть в такси для своей лживой сестры, займёшься поиском новой работы.
— Да, сэр. — закончив с напитком, она ставит пустой стакан на мой стол. — Это всё, мистер Бержерон?
— Да. — янтарная жидкость скользит по стенкам бокала, пока я кручу напиток. — И, Бри…
Прежде чем дойти до двери, она оборачивается ко мне.
— Да?
— Если узнаешь что-нибудь о той девушке, дай мне знать. И держи это между нами, поняла?
— Да, конечно, мистер Бержерон.
Кивнув, я её отпускаю.
Кто бы ни была эта Карли Джеймс, если это вообще её настоящее имя, она только что прочно оказалась в поле моего внимания.
Я направляю свою маленькую лодку вдоль причала и глушу двигатель. Быстро пришвартовав лодку, я подбираю свою сумку и выбираюсь на причал на другую сторону, где пришвартовал плавучий дом длиной пятьдесят шесть футов. С двумя уровнями, это не совсем развалина посреди густых болот, но то, что он окружён большими кипарисами и лишь небольшим участком суши, означает, что у меня поблизости нет соседей, которые бы обратили внимание, а те, кто всё же живёт здесь, — пожилые и держатся особняком. К тому же, лодка — единственный способ добраться до моего дома, так как здесь нет дорог, и нужно довольно хорошо знать болота, чтобы его найти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Согласно местному фольклору, фифоле — таинственный огонёк, предназначенный для того, чтобы сбивать с пути или дезориентировать тех, кто пытается за ним следовать — объясняет ряд необъяснимых исчезновений в этих местах, что и дало название этим болотам — Ла Диспару. Исчезнувшие. Это основано на легенде, уходящей к истокам этих болот, к рубежу веков, когда королеву вуду, обвинённую в убийстве ребёнка, изгнали в болотные земли и оставили умирать. Говорят, ей одиноко здесь, и она зажигает огонёк, чтобы заманить ничего не подозревающих людей, после чего их больше никогда не видят.
- Предыдущая
- 24/104
- Следующая

