Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Системный Рыбак 9 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 3
Бертольд выждал секунду, посмотрел на бабушку, потом на кусок. Кивнул сухо, без поклона, поднял свёрток с тряпицей и понёс к двери, будто нёс на руках младенца.
Морган проводил его взглядом до самой двери и уточнил:
— Это… это точно крокодил?
— Будьте уверены, — улыбнулся я. — Просто крупный. У вас тут таких не ловят?
— Нет, таких у нас никто не ловит.
— Значит, теперь ловят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дворецкий тем временем бесшумно расставил чашки и разлил по ним густо заваренный травяной чай. Бабушка хмыкнула в чашку, и по этому хмыканью я понял, что она видит меня насквозь. От этого она нравилась мне всё больше.
— Пока готовят, давайте поговорим о городе, — я разломил кусок хлеба. — Морган, чем именно занимался филиал в последние годы и что приносило основную выручку?
Морган подобрался. Деловой вопрос вернул ему почву под ногами быстрее любого лекарства.
— Раньше брали оптом речную рыбу и соль с Низовья, поставляя в таверны и казармы. После смерти господина Виктора Клейны выдавили нас с причалов, рыба пошла гнилая, а оптовых контрактов осталось три, и те еле дышат.
— А что вообще в городе продаётся лучше всего, и за что горожане готовы выкладывать деньги без торга?
— Алхимия. Пилюли и зелья для восполнения духовной энергии. Четверть населения здесь так или иначе связана с практиками, и спрос на это идёт постоянный.
— А кафе и таверны? Как у вас с едой?
— Едят все, — Морган пожал плечами, — как везде, чем больше энергии, тем дороже стоит.
Бабушка поставила чашку и аккуратно вступила в разговор.
— А ещё, молодой человек, у нас тут одна интересная особенность. Главные деньги в городе крутятся вокруг алхимии, и эти деньги крепко лежат в руках Кланов и Домов.
Основные Алхимические лавки делят между собой Клейны и дом Святогус, и ещё десяток игроков поменьше… Но никого нового они к себе не пускают…
— То есть, они сидят на самой жирной денежной жиле и присматривают, чтобы никто к ним не влез?
— Сидят и давят всех, кто пытается завести в этом городе собственное дело.
Я отломил ещё хлеба и про себя усмехнулся, потому что картинка в голове наконец сложилась окончательно.
Город, где практики платят за энергию большие деньги.
А у меня есть Духовный Кулинар, котёл и десятки лет практики на лучших кухнях Москвы. Да и мяса крокодила и концентрированных бульонов припасено с запасом. Главное, что сегодня я смог спасти бизнес, и выбить расписку, которую мне писали трясущимися руками, а дальше мне есть где развернуться, нужно только…
И тут распахнулись двери и дворецкий вкатил блюдо. Запах тут же ворвался в столовую: поджаренная корочка и сладковатый дух топлёного жира. Медальоны лежали аккуратными кругами и покачивали каплями янтарного сока.
Рид принял позу низкого старта, а Дина, встав на задние лапы, торжественно положила передние Элизе на колено.
За тележкой следом вышел Бертольд.
— Спасибо. Внутри розовое? — кивнул я ему.
— Розовое, как просили.
— Тогда подойдите к столу. У нас с вами был спор. Будет справедливо, если первым попробуете вы.
Бертольд бросил быстрый взгляд на бабушку. Майя кивнула — коротко и явно одобрительно:
— Давай, Бертольд. Кто сомневался, тот и пробует первым.
Повар подошёл, осторожно перенёс на собственную тарелку крайний медальон, отрезал тонкий кусочек и положил в рот. Прожевал медленно, потом ещё раз, уже задумчиво. И положил ладонь на грудь у самого ворота.
— Готово, господин Винтерскай, — произнёс он негромко. — И розовое, и не сырое. И жилы, на которые я грешил, — мягкие, будто час томилось. Не понимаю, как такое вышло из печи моей собственной кухни, но… вы были правы.
Он помолчал, подбирая следующие слова, и закончил уже тише, почти для себя:
— А энергии в этом мясе… больше, чем в пилюле. Я её прямо сейчас чувствую в теле. Видимо, такая обжарка её сохранила.
В столовой повисла короткая пауза.
Я только кивнул:
— Спасибо, Бертольд. Останьтесь у тележки, я ещё попрошу вашего слова.
Бертольд поклонился и отступил к стене.
Я достал из перстня четыре маленькие креманки и расставил их по периметру блюда.
— Этот кисло-сладкий на сливовой основе, этот острый с тремя видами пряности, тут осторожнее. Третий кисло-сладкий для тех, кто не любит сюрпризов, а зелёный с травами годится и к мясу.
Первой обмакнув медальон в зелёный соус, бабушка прожевала, прикрыв глаза, и по её лицу пробежала медленная, почти молодая улыбка.
— А ты, Бертольд, в нашем доме сырого не подавал, помню-помню, — Майя не оборачивалась, но я по голосу понял, что у неё улыбка не уходит из угла губ. — А вот же — подаёшь. И как!
У Бертольда, стоящего у стены, снова запылали уши.
Элиза попробовала кисло-сладкий, у неё округлились глаза, и она потянулась за вторым куском, не успев прожевать первый.
— Папа, попробуй острый, — выдохнула она с набитым ртом. — Папа, ну попробуй же!
С подозрением окунув медальон в красную креманку, Морган отправил его в рот, и через пару секунд его глаза заблестели сначала одной слезой, а потом и второй. Он замер с открытым ртом.
— Запивайте сразу чаем, — подсказал я. — И следующий кусок без соуса, горечь гасится белком.
Морган покорно сделал, как было сказано, и тут же снова обмакнул следующий кусок в острый с упрямством смертника. Элиза рассмеялась в голос. Бабушка засмеялась следом, прикрыв рот ладонью, а вслед за ними улыбнулся и Морган прямо сквозь слёзы.
В этой столовой давно так не смеялись, об этом я готов был поспорить на собственный перстень.
Дина под столом, получив от Элизы кусок мяса, заворчала от счастья так густо, что задребезжали ложки в чашках. Рид же, степенно приняв из рук бабушки целый медальон в зелёном соусе, удалился с ним под кресло.
Бертольд всё это время стоял у стены и смотрел, как мы едим. Я отрезал ещё один медальон, обмакнул его поочерёдно в каждую креманку — четыре пятна на одной тарелке и протянул повару через стол.
— Теперь попробуй соусы. По очереди, не торопясь.
На этот раз он не отнекивался. Принял кусок и пробовал молча, между каждым соусом промакивая губы салфеткой. На его лице ничего не отражалось, только глаза становились всё внимательнее.
После четвёртого Бертольд положил салфетку и заговорил, обращаясь то ли ко мне, то ли к бабушке:
— В нашем городе такого не подают, госпожа Майя. В «Жемчужине» у Святогусов есть мясная подлива на трёх травах, ей хвастаются как редкостью. Но это просто мясной сок, выпаренный с зеленью. А здесь… — Бертольд замолк, подбирая слово, — здесь соус словно живой.
Он уже собрался отойти к тележке, но вдруг остановился. Снова коснулся груди — медленно, будто проверял, не ошиблось ли тело.
— Господин… я ведь думал, что энергию удержала обжарка. Что в ней и есть весь ваш секрет, — Бертольд покачал головой. — А только что добавил соус и понял: в соусе её ещё больше, но так не бывает. За сегодняшний вечер у меня на тарелке произошло сразу два кулинарных чуда подряд.
В столовой стало тихо. Морган медленно отставил чашку. Бабушка чуть прищурилась и посмотрела на меня по-новому, заново переоценивая.
— Как вас зовут полностью, Бертольд?
— Бертольд Грейв, господин.
— Бертольд Грейв, у меня к вам завтра будет отдельный разговор.
Он поклонился — на этот раз глубоко и увёз пустую тележку.
Наконец я поел сам, и этот первый кусок мяса был просто прекрасен.
Когда тарелки опустели, Морган проводил меня в гостевую комнату на втором этаже. Она оказалась маленькой и опрятной, с узким окном, за которым покачивался тёмный двор.
Морган коротко поклонился в дверях и пожелал доброй ночи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Стащил сапоги и улёгся на спину, уставившись в потолок. Рид тут же свернулся клубком у меня в ногах, а Дина, успевшая снова сжаться до карманного формата, запрыгнула на кровать с разбегу, прижалась панцирем к моему боку и через минуту уже сопела доверчиво. Из угла к лампе убегала тонкая трещинка и обрывалась на полпути.
- Предыдущая
- 3/14
- Следующая

