Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волчий клан 2 (СИ) - Муллагалеев Валерий - Страница 12
— Сам я твердо придерживаюсь классической школы магии, но если есть энтузиасты, вроде Челищева, то почему нет? Повторюсь, Державе нужна сила и оружие.
Инесса вздохнула. Отец неспроста имел влияние в Разрядном приказе — хотя сам он генералом быть не стремился, но половину жизни посвятил боевой магии. Настоящий маг Огня.
— Ну а я тут при чем? — спросила она. — Я бы с удовольствием поужинала дома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А ты когда последний раз задумывалась о браке? — спросил вдруг отец.
Она опешила.
— Уж не хочешь ли ты сказать…
— А что? Челищев не женат, детей у него нет. Учитывая его возросшее влияние, весь его род войдет в число придворных.
— Ты чего говоришь-то вообще? Он же старый, ему за шестьдесят!
— Чуть старше меня… — нахмурился отец.
— Это не обсуждается, папа!
— Задумайся о своем будущем. Загляни на пять, на десять лет вперед, — проговорил он серьезно. — Ты баронесса, мой титул не наследуешь. А в таком браке твои сыновья станут графами. Наши роды будут в крепком союзе.
— Когда придет время, я сама выберу, — напряженно проговорила Инесса.
— Многие в Державе хотели бы родиться в таком роду, как наш, Инесса. Но мало кто понимает, что это налагает и обязательства. Ты не имеешь права поступать по прихоти.
Инесса с подозрением вгляделась в чрезвычайно серьезное лицо отца.
Несколько секунд он играл в гляделки, а потом фыркнул и рассмеялся. В светло-зеленых глазах запрыгали искорки.
— Какая же ты хурма! — воскликнул он, после чего обнял ее за плечи и поцеловал в огненно-рыжую макушку.
— Ну па-а-а-па, — облегченно выдохнула Инесса.
Что Корнилий, что отец — оба любители острых шуточек. Наверное, поэтому и не в ладах между собой.
— Купилась, что ли? — улыбнулся отец. — Ты за кого меня принимаешь, а? За средневекового тирана?
— В какой-то момент мне почудилось, что ты серьезно!
— Ну что ты! Не собираюсь я тебя выдавать за этого старого чудилу. Это же мерзость. Хуже только за волколака!
Отец беззаботно рассмеялся, а улыбка Инессы застыла.
Карета подъехала к дому графа Челищева.
Глава 6
Граф Челищев
— Господин, гости собрались, — доложил Вавила.
Граф Челищев поднял взгляд от фолианта, лежащего на столе. Отсветы свечей подрагивали на сморщенных от времени пергаментных страницах. Древние письмена тянулись бесконечной вязью, уводящей мысли в бездну.
— Хотя этот трактат и написал безумный идиот, — сказал граф Челищев, хлопнув ладонью по страницам, — но его общество мне приятней, чем эти гости.
Вавила промолчал, лишь с усмешкой склонил голову.
— А граф Рюмин приехал?
— Да, господин. Даже с дочерью.
Граф Челищев поднялся, окинул библиотеку хозяйским взглядом, словно дракон, любующийся на свои сокровища.
В нем было два метра роста. Дряхлеющее тело носило следы когда-то развитой мускулатуры, но сейчас грудь ввалилась, а живот, наоборот, вывалился.
Клочковатая борода спуталась в грязные сосульки. Седые волосы спускались до середины спины, сквозь сальные пряди просвечивала розоватая макушка. Отсутствие бровей подчеркивало неровность черепа, он был бугристый, словно слепленный из нескольких плохо стыкующихся кусков.
— Ладно, пойдем посмотрим на этих уродов, — сказал граф Челищев и осклабился.
Зубы были крупные, желтые, отстоящие друг от друга на таком расстоянии, что между ними можно было просунуть зубочистку.
— Прошу прощения, господин, — сказал Вавила. — Не следует встречать гостей в таком виде.
Граф Челищев упер руки в бока. Он был абсолютно голым.
— Лицемерные твари, — констатировал он. — Каждый пыжится, выбирая себе наряд побогаче. Нашивает родовые гербы. Дамы задыхаются в корсетах, стараясь выглядеть как в юности. Противно смотреть на сей маскарад, Вавила.
— Культура, господин. Каждый под одеждой голый, однако, если вы выйдите без оной, то никто не расценит это как искренность и открытость. Сочтут оскорблением их достоинства.
— Достоинства! — фыркнул граф Челищев, тряхнув бедрами. — Иногда мне кажется, что ты понимаешь людей лучше, чем я, Вавила, хоть сам и не человек.
Вавила поджал губы и бросил взгляд на зеркало. Его кожа была с желтоватым оттенком, черты лица заостренные, но в его личине никто не заподозрил бы нечеловеческую природу. Все считали его иноземцем, хотя и затруднялись назвать страну происхождения.
— Добро, подбери мне наряд, — сказал граф Челищев. — Из самых дорогих тканей, комфортный, но чтобы я выглядел скромно, как монах. Пусть аристократы считают меня безобидным блаженным старцем. Так будет проще их выебать. — Он оглядел Вавилу, одетого полностью в черное. — Только не руководствуйся своим убогим вкусом. Веселей!
В палате для вивисекции по-прежнему воняло эфирными соединениями, которые щекотали мне ноздри, а вот запах сладкого парфюма, исходивший от Аверия, теперь смешивался с гадостными нотками, исходящими от него же.
Свет от каменных ламп под потолком подрагивал, словно смерть мага как-то повлияла на магический фон.
Лежать в палате мне быстро наскучило.
Скрюченный Аверий — зрелище, конечно, замечательное, из разряда огня и текущей воды, любоваться можно долго, но не до утра же.
Серебряные наручи не позволяли мне превратиться и разнести тут все к чертовой матери.
Я потянул запястья на себя, напрягся всем телом, словно пружина… но широкие кожаные ремни крепко удерживали конечности — никаких человеческих сил не хватит, чтобы их порвать.
— Эй! — гаркнул я так, что зазвенели хирургические инструменты на столике. — Санитары, охранники, мучители или кто там есть?
Никто не пришел.
Выждав минуту, я заорал снова.
— Сексуальные медсестры! Уникальный шанс воспользоваться моим положением!
Таковые тоже не объявились. Жаль, я уже представил сценарий чудесного освобождения.
Был еще вариант издать вой — его бы точно услышала вся Арена. Но кого же это удивит, когда меня отправили на процедуру вивисекции. Здесь закономерно и воют, и орут.
— Доктор помер! — крикнул я. — Давайте следующего. А этого выносите, пока не начал тухнуть.
В коридоре послышалось шевеление, донеслись обрывки неуверенных голосов.
Наконец дверь открылась, и заглянул охранник. Едва его взгляд упал на перекошенное лицо Аверия, как поднялась суматоха. Под тревожные возгласы охранника палата наполнилась ему подобными.
Охранники тыкали пальцем на Аверия и на меня, спорили.
— Что ты с ним сделал, волколак? — строго спросил один.
— Я спал, — честно сказал я. — Когда проснулся, все так уже и было. Он баловался какими-то зельями, вот и перебрал чутка. Я вообще не при делах.
Моя довольная рожа повергла охранника в когнитивный диссонанс.
Послали за дежурным боевым магом, тем самым, который обещал мне разнос.
Он ворвался в палату и остолбенел. В запахе его пота я различил отчаяние.
— Да что же это происходит, о Небеса! — воскликнул он. — Почему все это дерьмо в мою смену⁈ — Он перевел взгляд на меня. — Кусака! Ты — опять?
— Что опять? Его я не целовал.
— Признавайся, что ты натворил! Ну!
— Я спал, — терпеливо повторил я. — Когда проснулся, все так уже и было. Перед этим он вколол себе эликсир. Передозировка, очевидно.
— Вот как? — недоверчиво проговорил дежурный маг. — А вивисекция?
— Вроде бы была, — озадаченно нахмурился я. — Может, я пропустил ее, пока спал? В любом случае, пытка ужасная. Я в трепете, господин маг. Верните меня в казарму, я больше не буду.
Дежурный маг побледнел и засопел, не зная, что ответить.
— Не трогайте! — рявкнул он, выплескивая эмоции на охранников, что суетились у тела Аверия. — Пусть все остается как есть. — Он глянул на часы. — Я сообщу графу Челищеву. Все-таки это его двоюродный внук.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как скажете, ваше сиятельство, — с видимым облегчением сказал главный стражник, отдернув руку от мертвеца.
- Предыдущая
- 12/54
- Следующая

