Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отморозок 9 (СИ) - Поповский Андрей Владимирович - Страница 49
Чало спросил тихо:
— То есть, теперь наша задача — не найти сумку, а просто сорвать чужую игру и уйти оттуда живыми?
— Да. И посмотреть, можно ли вообще еще что-то выжать из этой истории. Мы должны скинуть со своего хвоста всех преследователей, стравливая их между собой. Пусть перемочат друг друга — тогда им будет точно не до нас. Но главное после этого выйти самим. Если станем стороной конфликта и начнем геройствовать, нас там и закопают.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пеппе кивнул первым.
— Suena cabrón, pero me gusta (Звучит круто, но мне нравится).
Педро зло потер лицо здоровой рукой.
— Yo voy con ustedes (Я иду с вами).
— No. — Я даже не повысил голос. — Ты остаешься здесь.
Он вскинулся:
— ¡Carajo! (Черт!) Я уже нормально хожу.
— Ходишь, да, — соглашаюсь с ним. — Но еще не бегаешь, не падаешь под огнем и не лезешь через парк, полный копов и чужих стрелков. Ты мне нужен живой и здоровый для того, что будет дальше. Поэтому — нет.
Педро хотел рявкнуть что-то еще, но я его добил спокойно:
— Если завтра все пойдет так, как я думаю, после парка у нас останется только один путь — назад, в Сьерра-Мадре. И вот там ты мне понадобишься по-настоящему. Живой. На ногах. А не с дыркой в боку у сгоревшего трейлера. Для нас это намного важней, чем прищемить хвост Игнасио и макаронникам.
Он замолчал.
Чало перевел взгляд на Педро, потом на Пеппе, потом на меня.
— ¿La Sierra Madre? — недоверчиво хмыкнул он. — ¿La tierra del cártel de Sinaloa? (Земли картеля Синалоа?)
— Да. — спокойно смотрю на него и киваю. — El cártel tomó como rehenes a Paulina y a Ernestа (Картель взял в заложники Паулину и Эрнесту). Если мы не принесем им сумку, их убьют. А всех нас потом. Картель возложил вину за пропажу товара на всех людей Габриэля.
— ¡Maldita sea! (Черт возьми) — шумно выдохнул Чало и растерянно посмотрел на Педро.
Тот кивком подтвердил мои слова, добавив.
— Yo por Ernestа voy a donde sea y haré lo que sea (Я за Эрнесту пойду куда угодно и сделаю все).
— ¿Y después? (А потом?) Даже если все получится, нас все равно найдут и отрежут головы. — с сомнением качает головой Чало.
Пеппе мрачно молчит.
— Нас и так убьют, если мы не найдем сумку. А мы ее не найдем. — вмешиваюсь в разговор. — А так у нас будет шанс.
— ¿Cuál? (Какой?)
— Мы освободим заложниц и заберем у дона Альберто наши деньги. Там много. Вы с Пеппе получите по двадцать пять тысяч. С такими деньгами уже можно будет спрятаться.
Чало и Пеппе переглянулись, а потом заулыбались и одновременно кивнули.
— Значит, hoy trabajamos los tres (Значит, сегодня работаем втроем). А завтра выдвигаемся в Сьерра-Мадре — подводит итог Чало.
— Gracias, carnales (Спасибо, братаны)! — с облегчением кивает Педро, который во время этого разговора был очень напряжен. — Я этого не забуду.
— No te pases, cabrón (Не бузи, козел), — ухмыляется Чало. — ¿Cómo te íbamos a dejar en esto? (Как мы тебя бросим в таком деле?) Мне никогда не нравилось, когда в заложники берут женщин и детей. Паулина сестра Габриэля и она наша. Ernesтa es tu hermana, y tú eres nuestro carnal (Эрнеста твоя сестра, а ты наш братишка).
Пеппе только согласно кивнул, подтверждая слова товарища.
— Отлично. Но давайте вернемся к сегодняшней ночи. — Я ткнул пальцем в карту и посмотрел на Чало. — Вы с Пеппе вместе атакуете с одной стороны. Я с другой. Огонь откроете только после меня. Коротко. Точно. Потом сразу смещение и отход. Мы не будем драться по-настоящему. Мы только запустим заварушку, и пусть они дальше веселятся без нас.
Пеппе усмехнулся краем рта.
— Me gusta (Мне нравится). Надерем задницу собаке Игнасио
— Рано радоваться, — остужаю его пыл. — Если кто-то перепутает момент, или начнет палить от азарта, нас перемелют вместе с ними. Но сделать это нужно. Если мы просто исчезнем, за нами могут потянуться: Игнасио, итальянцы, федералы — кто-то из них, или все разом. В Мексику мы уйдем уже с хвостом и тогда ничего не выйдет. Сегодня ночью у нас есть офигенный шанс этот хвост обрубить.
Пеппе посерьезнел и переглянулся с Чало. Педро долго задумчиво смотрел на карту, потом медленно выдохнул.
— Está bien, jefe. Tú mandas (Ладно, шеф. Ты командуешь). — Голос у него был хриплый и злой. — Делай по-своему.
Ночь еще окончательно не вступила в свои права, но темнота уже сгустилась настолько, что лица приходилось собирать из бликов фар, огоньков сигарет и редких полос света, падавших из распахнутых дверей машин.
Точку сбора Игнасио выбрал не у самого трейлерного парка, а в стороне — на старой площадке возле заброшенного склада стройматериалов, где когда-то складировали бетонные кольца, трубы и арматуру. Теперь там лежали груды мусора, ржавые каркасы, обрывки сетки-рабицы и несколько старых контейнеров, за которыми можно было спрятать машины от обзора с дороги.
Под навесом у стены стояли пластиковые канистры с бензином. Рядом — два ящика с патронами, несколько брезентовых свертков и короткие карабины. Несколько солдатос курили, переговаривались вполголоса и старались не смотреть на Игнасио слишком часто. Еще трое возились у старого пикапа, проверяя фары и крепление брезента в кузове.
Игнасио ходил между своими людьми медленно, заложив большие пальцы за ремень дорогих брюк. Гавайской рубашки на этот раз не было — вместо нее темная куртка, под которой бронежилет угадывался только по тому, как сидела ткань на груди. Усы щеточкой, золото на шее, начищенные ботинки — все осталось при нем. Но сегодня в нем не было обычной ленивой важности. Сегодня он напоминал хозяина бойни, который решил лично проверить ножи перед работой.
— Покажи, — коротко бросил он одному из людей.
Тот тут же открыл ближайшую канистру. Игнасио наклонился, понюхал, поморщился и кивнул.
— Нормально. Не разбавляли.
Потом подошел к ящику с патронами, запустил внутрь руку, сжал несколько штук в кулаке и посмотрел на подручного так, будто допрашивал его одним только взглядом.
— В трейлеры кидаете только перед самым поджогом. Не шуметь, действовать аккуратно. Мне не нужен шум раньше чем начнется пожар. Поняли?
— Sí, patrón. (Да, босс.)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И льете не куда попало, а по полу и под стены. Чтобы пошло сразу. Если огонь нормально не разгорится, то я вас самих потом сожгу.
Он повернулся к другому.
— Помните, кто заходит первым?
— Луис, Мендо, Торо, Густаво, Чако, Пупо — patrón.
— Кто старший?
— Луис.
Игнасио посмотрел тяжелым взглядом на шагнувших вперед солдатос, держащих в руках длинные заточенные прутки-щупы и короткие лопаты.
— Если полезете не туда и начнете рыть землю как слепые кроты, я вас сам потом пристрелю. Ищите только то, о чем я говорил. Никакой самодеятельности. Никаких «а вдруг вот тут тоже интересно». Сначала пробуете щупами землю под сгоревшими контейнерами, ищите тайник. Только если что-то найдете тогда роете. Поняли?
— Sí.
— Что ищете?
— Bolsa negra. (Черную сумку.) Большую. Может быть обгорелую. Может, завернутую. Может, в железе или под железом.
— Хорошо. И если найдете?
Луис который отвечал за всех чуть замялся. Игнасио шагнул ближе.
— Громче.
— Сразу несу вам, patrón.
Игнасио усмехнулся одними уголками губ.
— Вот это уже похоже на правильный ответ.
Он повернулся к остальным.
— Слушайте все. Если кто-то из вас решит, что он умнее меня и решит припрятать хотя бы один пакет из сумки, я его не просто убью. Я найду его мать, бабку, братьев, детей и объясню им, почему не надо было держать в семье вора. ¿Está claro? (Ясно?)
— Sí, patrón. (Да, босс.)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Еще раз.
— ¡Sí, patrón!
Игнасио кивнул удовлетворенно. Потом подошел к карте, разложенной на капоте старого «Шевроле». Карта была дешевая, помятая, с жирными отпечатками пальцев и кругами, нарисованными шариковой ручкой. Один круг — дальний край парка у пальм. Второй — старое пожарище. Третий — дорога отхода.
- Предыдущая
- 49/72
- Следующая

